Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Вивчення компліменту як мовленнєвого оціночного акту з точки зору його системної організації і прагматичного впливу на адресата

Реферат Вивчення компліменту як мовленнєвого оціночного акту з точки зору його системної організації і прагматичного впливу на адресата





користовувані прислівники-інтенсифікаторами французької мови, які представлені в таблиці 4. Дані, наведені в таблиці, дозволяють зробити висновок, що в компліментарні висловлювання з прислівниками-інтенсифікаторами частіше інших використовується интенсификатор tr? s.


Таблиця 4

Прислівник-інтенсіфікаторКолічество інтенсіфікаторовtr? s - дуже, весьма21 (39%) si - так, настільки, до такої міри, такой18 (33%) bien - дуже, занадто, цілком, действітельно15 (28%) Всего54 (100%)

Наведемо приклади компліментарних висловлювань з прислівниками-інтенсифікаторами:

- Madame est tr? s pratique, approuva le repr? sentant.

- Мадам дуже практична, - схвалив представник (Е. Triolet, Roses? cr? dit, 49).

- Votre р? rе est si aimable de m emmener!

Ваш батько такий люб'язний, що повів мене (S. Beauvoir, Le Sang des autres, 253).

Je vais te dire, Jean lui toucha l? paule, tu es bien belle.

- Я хочу тобі сказати, - Жан торкнувся її плеча, - ти дуже красива (S. Beauvoir, Le sang des autres, 179).

Ці інтенсифікатори відображають не тільки лінгвістичну характеристику оцінки, але і ступінь прагматичного впливу в процесі комунікації.

Якщо интенсификатор відноситься до емотивної предикату, виражає лише оцінне ставлення, а не ознаки об'єкта, то посилюється тільки суб'єктивний аспект компліменту: Мені дуже, незвичайно, страшно подобається твоє плаття (Вольф, 1985, 43 - 45).

У складній взаємодії суб'єкта компліментарної оцінки та її об'єкта можна виділити компонент, який передбачає ставлення (хороше) суб'єкта до об'єкта, що розглядається незалежно від того, якими, властивостями володіє об'єкт. Цей компонент можна назвати «оценочностью», або «емотивність».

На думку О.А. Турбіною, емотивність являє собою результат інтелектуальної інтерпретації емоційності і характеризується більшим ступенем абстрактності. Емотивність розвивається на основі емоційного аспекту когнітивно-комунікативної діяльності (Турбіна, 1994, 186).

Емотивність виступає на перший план в компліментарних виразах типу Какая прелесть !, у висловлюваннях, що містять афективні слова на кшталт прекрасний, відмінний, чудовий, чудовий (Вольф, 1985, 37 - 38).

У різноманітному ряду експресивів, що входять до компліментарні висловлювання, маються структурно-семантичні підкласи, в яких виявляються деякі специфічні характеристики оцінки. Сюди відносяться, в першу чергу, екскламатівние висловлювання, які вводяться прикметниками quel (1е) - який (а), як:


Quel (lе) + N: Quel tr? sor!- Який скарб! (А. France, Le crime de Sylvestre Bonnard, 20). (Le) + Adj + N: Quelle bonne id? e!- Яка гарна ідея! (S. Beauvoir, Le sang des autres, 51).


Присутність таких конструкцій в різних мовах відображає невипадковість їх синтактіко-семантичного вигляду, хоча відразу треба підкреслити, що в кожній мові їх конкретні реалізації досить специфічні. Серед компліментарних виразів з якою є три основні різновиди:

) з експліцитним об'єктом компліментарної оцінки і імпліцитної оцінкою: Який спектакль !, Яка жінка!;

) з об'єктом компліментарної оцінки і оцінним словом: Яка чарівна жінка !, Який чудовий спектакль!;

) структури, де об'єкт компліментарної оцінки і сама компліментарна оцінка поєднуються в одній номінації: Какая прелесть !, Який молодець !, Яка красуня! Референтом цих позначень може бути як предмет (або особа), так і подія.

Ці висловлювання є експресивний і, крім того, містять додатковий ознака аффективности (деякі автори говорять про додаткову оціночної модальності). Одночасно прикметники quel (le) - який (а), як, виступають як інтенсифікатори ознаки в тих випадках, коли ознака допускає рух за оціночною шкалою (Вольф, 1985, 181 - 183).

Для безпосередньої компліментарної оцінки в мовних актах (власне «Експресиви») характерне поєднання оцінної лексики та синтаксису, яке найчастіше, але не завжди, оформляється як оклику пропозицію: Яка чарівна брошка !, Яка красуня! Компліментарні висловлювання такого роду не потребують додаткової інтерпретації. Їх комунікативна спрямованість визначається їх семантикою.

Експресиви з дієсловами aller, avoir,? tre

Дієслова aller (у значенні підходити, бути до обличчя), avoir (мати),? tre (бути), представлений оборотом з est, + оціночні слова (іменник, прикметник, прислівник) також входять в структуру компліменту:


N, Adj + aller: Та nouvelle coiffure te va bien ... - Твоя нова зачіска...


Назад | сторінка 31 з 41 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Основні підходи до оцінки бізнесу і загальна характеристика методів оцінки. ...
  • Реферат на тему: Ринкова вартість об'єкта оцінки
  • Реферат на тему: Розрахунок ринкової вартості об'єкта оцінки
  • Реферат на тему: Підходи до оцінки вартості економічного суб'єкта
  • Реферат на тему: Обгрунтування місця будівництва об'єкта з урахуванням вимог ГО і провед ...