ії часто вживаються в своєму прямому значенні, що обумовлює широке використання перекладачами нульової трансформації. p align="justify"> У діалогах емоційність висловлювання є живою реакцією на події, на вчинки інших героїв. Невимушена обстановка спілкування обумовлює велику свободу у виборі емоційних слів і виразів, синтаксичних конструкцій. Часто використовуються стійкі словосполучення. p align="justify"> Розмовні відповідності різних мов не мають спільних семантичних компонентів, володіють різною внутрішньою формою і в теж час передають одне і теж зміст коштами різних мов. Цим обумовлена ​​специфіка розмовної мови, яка найчастіше вимагає цілісного перетворення при перекладі. Тому часто перекладачами використовуються такі лексичні трансформації, як компенсація і модуляція, які чітко ілюструють, що еквівалентність перекладу забезпечується на рівні не тільки окремих елементів тексту (зокрема слів), але і всього перекладного тексту загалом. p align="justify"> Компенсація використовується особливо часто там, де необхідно передати чисто внутрилингвистическими значення, що характеризують ті чи інші мовні особливості першотвору - діалектального забарвлення, неправильності або індивідуальні особливості мови, що часто зустрічається в розмовному стилі.
Таким чином, стиль тексту, що перекладається в чому впливає на той, які трансформації будуть використовуватися перекладачем.
Бібліографія
1. Воронцова Г.Н. Нариси з граматики англійської мови// Бібліотека філолога, М., 1960, З 250-298
. Іванова І.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретична граматика сучасної англійської мови// Вища освіта, М., 1981, С. 68-74
3. Бархударов Л.С. Нариси з морфології сучасного англійського мови, М., 1975, С. 179-193
. Шендельс Є.І. Про граматичної полісемії// Питання мовознавства., № 3, 1962, С. 47-55
. Жигадло В.М. Сучасний англійська мова, М., 1980, С. 114-131
. Натанзон Е.А. Спонукальні речення в сучасній англійській мові, М., 1985, С. 16-33
7. H.W. Fowler. A Dictionary of Modern English Usage., Oxford, London, 1926, pp.574-578
8. G. Curme. Syntax., Ch. XX Mood , pp. 394-409
9. Ярцева В.М. Розвиток національної літературної англійської мови. - М., 1969, C.35-40
. Коваль, Н.Д., Скребнев Ю.М. Стилістика англійської мови. Л., 1960,
C. 52-61
.