ганок - В«є демінутівов від общеслав. крило; первісне значення - В«маленьке крилоВ»; в сучас. значенні ганок є собств.-рос. словом, виникло це значення в результаті переносного вживання слова В»[40, с. 223]. Деякі назви продуктових магазинів містять в собі прикметники: В«ЗахіднийВ» - від захід - общеслав. утворено на базі западаті - В«заходити, закочуватися за горизонтВ» [40, с. 156], "ЧеховськийВ» - утворено від прізвища російського письменника А.П. Чехова, В«ТеатральнийВ» - утворено від слова театр - В«гр. Theatron 1) рід мистецтва, особливістю якого є художнє відображення явищ життя за допомогою драматичної дії, що виникає в процесі гри акторів перед глядачами, 2) будівля, де відбуваються театральні вистави, 3) подання, вистава В»[37, c. 488], В«НовийВ» - В«общеслав. індоевр. Характеру В»[40, с. 293], В«НедорогийВ» - утворено за допомогою негативної частки не і прикметника - В«общеслав. утворено від тієї ж основи, що і літ. dor Г - В« добре, корисноВ», общеслав. дорог' первісне значення В«хороший, корисний, придатнийВ» [40, с. 129], В«ЮвілейнийВ» - від лат. jubilaeus ювілейний (рік) - В«річниця життя, діяльності або якої-небудь події, святкування такої річниціВ» [37, c. 596]. Як і в попередніх підгрупах, нами були виділені штучні й запозичені, а також транслітеровані слова це: В«AngelВ» - англ. ангел [30], В«ALLADINВ» - латинська транслітерація імені казкового героя Алладіна, В«NormaВ» - російський варіант В«нормаВ» - лат. norma - В«узаконене встановлення, визнаний обов'язковим порядок, лад чого-небудьВ» [37, c. 338], В«DERBESВ» - назва, що відбулося від однойменної торгової марки пива.
Окремо нами були виділені такі назви, як: В«ВеснаВ» - общеслав., утворено від тієї ж основи, що й веселий, В«ін-інд. vasant ГЎ s - В«веснаВ» [40, с. 77], В«Весна-МВ» - те ж що і В«ВеснаВ», В«КристалВ» - гр. krystallos - В«тіло (тверде або рідке), частинки якого розташовані в певному, періодично повторюючись порядку, утворюючи просторову кристалічну решіткуВ» [37, c. 262], В«СхідВ» - запозичує. з ст.-сл. яз., де воно є своєрідною калькою грец. anatol ? [40, с. 94], В«Овочі-фруктиВ» - овочі - В«мн.ч. від овоч - запозичує. з ст.-сл.яз., корінь той же, що і в ньому. wachsen - В«ростиВ», овоч - буквально означає В«зростаючеВ» [40, с. 302], фрукти мн.ч. від слова фрукт - В«запозичують. з польської мови в XVIII, польськ. frukt В«плідВ» сходить до лат. fruktus - плід В»[40, с. 474], В«АйсбергВ» - англ. iceberg, швед isberg - В«крижана гора - великі маси льоду, що відкололися від прибережних льодовиків і плавають у полярних і прилеглих до них морських басейнахВ» [37, c. 19], В«Золотий телецьВ» - В«назва міфічної тварини,В« Веселка В»- сх. слав. загальноприйнятої етимології не має, можливо, утворене від рад', зазнач...