Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Переклад на російську мову дієслівного бінома в різних його конструкціях

Реферат Переклад на російську мову дієслівного бінома в різних його конструкціях





align="justify">. Pippin stepped back hastily ...

Пін квапливо зробив крок назад. (Г) - дослівний переклад

Пін поспішно відступив ... (М) - дослівний переклад

. Then he put his hands out stealthily ...

Крадькома простягнув руку ... (Г) - дослівний переклад

... злодійкувато простягнув обидві руки ... (М) - дослівний переклад

174. ... His hand seemed only just to have slipped off it to the ground. p align="justify"> Рука Гендальфа, здавалося, щойно зісковзнула з піднесення на землю. (Г) - дослівний переклад

... здавалося, рука Гендальфа щойно зісковзнула зі згортка на землю. (М) - дослівний переклад

. ... And slowly lifted the lump up ...

... і повільно підняв кулю ... (Г) - дослівний переклад

... і повільно підняв його ... (М) - дослівний переклад

. ... But he did not put the bundle down again. p align="justify"> ... але не поклав згорток тому. (Г) - дослівний переклад

... однак він цього не зробив ... (М) - опущення

. Then an idea came into his mind. p align="justify"> Потім йому в голову прийшла ідея. (Г) - дослівний переклад

Потім його осяяло. (М) - смислове розвиток

. He tiptoed away, found a large stone, and came back. p align="justify"> Він навшпиньках відбіг, знайшов великий камінь і повернувся. (Г) - дослівний переклад

... він відійшов навшпиньки і повернувся з великим кругляком. (М) - дослівний переклад

. Quickly now he drew off the cloth, wrapped the stone in it and kneeling down ...

Він швидко зняв тканину, в яку був загорнутий куля, загорнув у неї камінь і схилився перед з чаклуном. (Г) - дослівний переклад

Знову ставши на коліна, він разом зірвав ганчірку з круглого предмета, закутав у неї кругляк і підсунув його ближче до руки Гендальфа. (М) - дослівний переклад

. ... And half turned to go back to his bed. p align="justify"> ... і повернувся, щоб іти до свій ліжку. (Г) - дослівний переклад

... і хотів було повернутися до свого ложа ... (М) - дослівний переклад

. He stole away ...

Він непомітно прокрався в сторону ... (Г) - дослівний переклад

Він вислизнув до зеленого горбка ... (М) - дослівний переклад

. ... And sat down on a green hillock not far from his bed. p align="justify"> ... і сів у кущах недалеко від своєї постелі. (Г) - дослівний переклад

У В.С. Муравйова відсутня переклад даної пропозиції. p align="justify"> 183. He drew his cloak aside and gazed at it. p align="justi...


Назад | сторінка 36 з 38 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Структурні моделі термінологічних словосполучень, їх переклад на російську ...
  • Реферат на тему: Переклад дипломатичної документації з англійської мови на російську мову
  • Реферат на тему: Дослідження реалізації прісудка ТА ЙОГО переклад в науково-технічних текста ...
  • Реферат на тему: Особливості неологізмів в сучасній англійській мові та переклад їх на росій ...
  • Реферат на тему: Переклад Святого Письма на китайську мову