ми - вища стадія лексичної інтерференції// Болгарська русистика. - Софія, 1975. p>. Гольцекер Ю.П. Деякі особливості перекладу з споріднених мов/Ю.П.Гольцекер// Слов'янська філологія. Л., 1975. Вип. 3. p>. Готліб К.Г.М. Междуязичние аналогізми французького походження в німецькій і російській мовах. Автореферат дисертації на здобуття ступеня кандидата філологічних наук. Кемерово, 1966. p>. Дубічинський В.В. Лексичні паралелі в лексикографічній практиці. Сучасні проблеми лексикографії. Харків, 1992. p>. Заславська Н.В. Обережно: міжмовні омонімі// Культура слова. Віп.28 - К.: Наукова думка, 1985. - С. 77-80. p>. Ілієвскі К. Слов'янська міжмовна омонімія і полісемія - міст чи перешкода на шляху до взаєморозуміння// Філологічні нотатки. Вип. 4. Перм-Скоп'є-Любляна, 2006. С. 206-217. p>. Кіціла Лідія. Деякі Теоретичні проблеми Дослідження омонімії всловянському мовознавстві// Проблеми словянознавства/Л. Кіціла, 2000. - Вип. 51. - С. 159-166. p>. Лобковський Л.П. Про поняття міжмовної омонімії (до проблеми терміна В«помилкові друзі перекладачаВ»)// Вісник челябінського державного університету. 2012.Філологія. Мистецтвознавство. № 20 (274). - Вип. 67. - С. 79-87. p>. Маулер Ф.І. Граматична омонімія у сучасній англійській мові. Ростов, 1983. p>. Мосягін А. А. Міжмовна омонімія як проблема трансформації авторської картини світу при перекладі. Автореферат. Єкатеринбург, 1999 р.
. Муравйов, В. Л. Faux amis, або В«Помилкові друзі перекладачаВ». М.: Просвещение, 1969. 48 с. p>. Празький лінгвістичний гурток. Сб.статей. М., 1967. p>. Рильський М.Ф. Мистецтво перекладу. Київ: Рад. Письменник, 1956. p>. Українсько-Чеські паралелі в текстах и ​​сітуаціях: розмовник/Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні НАН України, Український мовно-інформаційний фонд НАН України, Слов'янський ін-т Чеської Академії наук. - К.: Довіра, 2002. - 477 с. p>. Федорчук О.В. Міжмовна омонімія і паронімія в близькоспоріднених язиках: на матеріалі російської та української мов. Автореферат дисертації. Москва, 2001 р.
. Шидловський А. Лінгвістичні проблеми перекладу на білоруську мову. - Мн., 1978. p>. Юзвяк Ірина. Проблема українсько-турецької омонімії в лінгводідактічному аспекті. Стаття. 4 стр.Істочнік: Теорія і практика викладання української мови як іноземної. 2008. Віп. 3. С. 219-222. p>. K? ssler M., Derocquigny J. Les faux amis ou Les piГЁges du vocabulaire anglais, Paris, 1928. p>. Denisa NavrГЎtilovГЎ. Ukrajinsko-? EskГЎ mezijazykovГЎ homonymie a paronymie (na materiГЎlu substantiv). BakalГЎ? SkГЎ diplomovГЎ prГЎce. Брно, 2011 р. Автореферат. p>. Vlcek Josef. K problematice rusko-ceske hamonymie// Acta Universitatis carolinaePhilologica 3 Slavia Pragensia IY. - 1962. p>. DuchГЎ? ek Otto. O vzГЎjemnГ©m vlivu tvaru a vГЅznamu slov. Praha, 1953. p>. Forman M. Homonyma// RuskГЅ jazyk. ? Asopis pro vyu? OvГЎnГ ru? Tin? na? eskoslovenskГЅch? kolГЎch. Ro? NГk V1, N 8, 1956. p>. T?? ...