Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Склад та системна організація СУЧАСНИХ китайських технічних термінів

Реферат Склад та системна організація СУЧАСНИХ китайських технічних термінів





вання спеціальної лексики, та прикладне термінознавство, что ґрунтується на теоретичністю и розробляє практичні принципи и рекомендації относительно Усунення недоліків термінів и термінологій, їх опису, ОЦІНКИ, редагування, впорядкування, создания, перекладу та! застосування. Поруч з теоретичністю и прикладного віділяються декілька більш вузьких Галузо современного термінознавства, як то: загальне, Галузевий, тіпологічне, порівняльне, семасіологічне, ономасіологічне, історичне, функціональне та когнітівне (гносеологічне) термінознавства.

Загальне термінознавство вівчає найбільш ЗАГАЛЬНІ Властивості, проблеми та процеси, Які відбуваються в спеціальній лексіці, а часткова чи галузевого терміноведення займається вивченості спеціальної лексики та зрозуміти ОКРЕМЕ Галузо знання конкретного мов. Тіпологічне термінознавство займається порівняльнім Досліджень особливую ОКРЕМЕ термінологій з метою установлення загально властівостей термінологій та особливую ОКРЕМЕ термінологій, Який зумовленій характером, Який відображає Галузі знання. Порівняльне термінознавство займається порівняльнім Досліджень Загально властівостей спеціальної лексики різніх мов, например, російської та англійської. Семасіологічне термінознавство займається Досліджень проблем, пов язаних зі значенням (семантикою) спеціальніх лексем, зміненням значень та все можливіть семантичності явіщамі - полісемією, омонімією, сінонімією, антонімією, гіпонімією та ін. [30; 13]

Науковий напрямок термінознавства, что Розглядає термінологію як часть лексики літературної мови, дозволяє точніше візначіті місце термінів у мові та мовленні, повніше описати семантичні процеси, характерні для Функціонування и развития термінології.

Віходячі з завдань дослідження, надалі в его рамках термінологія буде розглядатіся як комплекс фахової лексики в межах Словниковий складу мови, а такоже фахової лексики певної Галузі науки (технічні науки).

Як така, термінологія має істотні відміни від загальновжіваної лексики и винна Характеризувати такими ознакой:

· Досконалість - чітка граматичний структура, логічність та вмотівованість термінів;

· економічність - інформатівність, легкість у вивченні, короткість терміноодініць;

· консонансність - мілозвучність, артікуляційну та правописних зручність термінів. [41; 98]

Для сучасного термінознавства характерне протиставлення зрозуміти «термінології» и «терміносістемі». Термінологія НЕ є еквівалентною терміносістемі. Термінологія представляет собою, за О.О.Реформатськім, «у Певнев СЕНСІ, безструктурній набор одиниць, лишь« доступних »свідомому упорядкування» [46; 12] .. Терміносістема ж - кінцевій продукт свідомого упорядкування термінів; «Ее структура в цілому адекватна структурі системи зрозуміти даної Теорії» [46; 17]. Термінологія, на мнение В. Лейчика, складається з «передтермінів» - лексічніх одиниць звічайної мови [27; 159]. Для того, щоб превратиться в терміносістему, термінологія має, таким чином, пройти процес тотальної сістематізації, что стосується всех рівнів мови.

Поряд з ПОНЯТТЯ «термінологія» и «терміносістема» лінгвістамі застосовується Термін «термінополе», уведение Л.А. Капанадзе. ВІН візначається як система зрозуміти, вираженість у термінології. Например, Із Загальної термінології даної мови можна віділіті термінополе економіки, что буде поділятіся на підмові бухгалтерського обліку, маркетингу, Фінансової ДІЯЛЬНОСТІ та інш. Термінополе комп ютерних технологій буде включать підмові программирования, технічного забезпечення, програмного забезпечення, комп ютерних мереж та інш. Термінополе можна візначіті, ґрунтуючись на понятті поля як сукупності мовних (Головним чином лексічніх), про єднаних спільністю змісту одиниць, что позначуються ї відображають понятійну, предметну або функціональну подібність явіщ [цит. За 41; 152]

Таким чином, термінополе - це поле, что охоплює термінологічні одиниці, про єднані загальною семантичності ознакою. У термінології можна віділіті почти нескінченну Кількість полів: например, термінополе «математика» (складання, множення, інтеграл, функція та ін.), «Тіпі торгівельних центрів» (універмаг, бутік, супермаркет, базар та ін.) ТОЩО. У цьом розумінні Поняття «термінополе" не є еквівалентнім Поняття «терміносістема»: остання Включає Терміни, про єднані лишь тематично та сістематізовані, что могут розпадатіся на різне число термінополей.

виокремленості Поняття «термінополе», окрім того, дозволяє при аналізі візначеної системи термінів включать до неї спірні емоційно-експресівні одиниці, на Основі їх «понятійної, предметної або функціональної подібності» з іншімі, більш «термінологічнімі» Одиниця. Дані одиниці будут відносітіся до термінологічної «периферії», а Інші - до «ядра». [цит. З...


Назад | сторінка 4 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійськіх комп'ютерних термінів засобими україн ...
  • Реферат на тему: Особливості спеціальної лексики російської мови
  • Реферат на тему: Юридична термінологія як спеціалізована система правових зрозуміти
  • Реферат на тему: Структурні типи і системні відносини термінів у ЛСГ «назви осіб за професіє ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу ненормативної лексики англійської мови