Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Запозичення з японської мови в англійському

Реферат Запозичення з японської мови в англійському





лася після руйнівних наслідків Другої Світової війни і почала стрімко збільшувати економічний, культурний і політичний вплив на людей світу, велике кількість запозичень з японської мови додалося в англійський в 60х роках 20го століття.

У наш час посилюється вплив японської масової культури також сприяє поширенню японської лексики та її похідних в європейські мови, в тому числі і в англійська.


2.2 Запозичення з японської мови в сучасній англійській мові


Лексичне переміщення з однієї мови в іншу було предметом тривалого інтересу різних вчених.

Запозичення останнім часом перестає вважатися основним джерелом нових слів в англійській мові.

Кількість японських запозичень в англійській мові, зафіксованих словниками, зокрема Оксфордським словником англійської мови, мізерно мало, приблизно 0,2% від загальної словникового складу мови.

Перші запозичені слова з'явилися на початку XVI століття і настільки глибоко і міцно асимілювалися в англійській мові, що сьогодні тільки фахівці знають про їх іноземне походження. Наприклад, такі запозичення як soy, tycoon зафіксовані більшістю тлумачних і двомовних словників. Сфера їх вживання величезна. Проте, велика частина запозичень з японської мови відома тільки фахівцям в тій чи іншій  області (медицина, філософія, фарфор і т.д), так як основна маса слів передає реалії японської культури і дійсності. Багато слова або зовсім не асимільовані, або асимільовані лише частково: фонетично, графічно, граматично або лексично.

Запозичення з японської мови в сучасній англійській мові переважно вживаються для передачі інформації про особливості культури і побуту країни. Більшість з них - це слова-екзотизму.

У даній роботі представлено дослідження 516 лексичних одиниць, запозичених з японської мови, аналізованих щодо їх сфер вживання, основних особливостей, морфології і семантичних категорій.


2.3 Класифікація запозичень з японської мови


Японська мова привніс в англійський щонайменше 544 різних лексичних одиниць. Основні словники англійської мови (включаючи The Second Barnhart Dictionary of New English) налічують щонайменше 490 іменників, 52 прикметників, запозичених з японського, а також до них приєднуються 71 похідна лексема, викликана відмінністю в транслітерації, скорочені форми слів і інші похідні. Слід зауважити, що серед запозичень відсутні дієслова. Звідси випливає, що можлива проблема асиміляції японських слів полягає в тому, що система англійської мови не здатна прийняти дані частини мови з японської мови.

У цьому підпункті буде представлена ??спроба класифікації даних лексичних одиниць, які знайшли своє місце в англійській мові, на основі їх хронологічного порядку і сфер вживання, заснована на даних різних англомовних словників і статтях різних лінгвістів, які досліджували тему проникнення японських слів в англійську мову.


2.3.1 Класифікація за сферами вживання

Кількість японських запозичень в англійській мові, встановлених словниками, незначно, але зростаючий інтерес до культури та історії Японії, спостерігається останніми роками, призводить до проникнення в англійську мову все більшого числа японських слів.

Класифікувавши досліджувані лексичні одиниці за сферами вживання видно, що найзначнішими і обширними є сфери бойових мистецтв і військової справи.

Обумовлена ??дана тенденція тим, що в період Другої Світової війни велика кількість запозичень, пов'язаних з військовою сферою були зафіксовані словниками англійських слів.

Активізація ж інтересу до східних єдиноборств дала поштовх до збільшення запозичень з японської мови.

Зіставивши сфери вживання найбільш поширених запозичень в англійській мові з інших, можна простежити інтерес до визначених сфер, по різному розвиненим в культурі віддають мов (розташовані по кількості запозичень у порядку убування):

Французький: їжа і напої, мистецтво, політика, положення в суспільстві і сфера діяльності;

Італійський: їжа і напої, мистецтво, підводний світ;

Латинь: наука (здебільшого біологія та психологія);

Грецький: біологія, інші науки, їжа і напої;

Іспанська: політика, їжа і напої, положення в суспільстві і сфера діяльності, соціологія;

Японський: зброю і клинки, їжа і напої, бойові мистецтва, бізнес і економіка.

. Японські лінгвісти підтверджують, що в сферу збройової лексики, що знаходиться на першому місці за кількістю запозичень з японського в англійській, входять запозичення, в...


Назад | сторінка 4 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Множина в англійській мові. Частини мови та особливості їх перекладу
  • Реферат на тему: Розширення словникового складу французької мови шляхом запозичень
  • Реферат на тему: Відмінності основних функціональних стилів японської мови
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Зіставлення японської і російської мовних картин світу в процесі навчання і ...