Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Реформи російської мови

Реферат Реформи російської мови





="justify"> Спрощення орфографії - з таким завданням російська мова і російська література опинилися на порозі початку XX століття, коли змінилося все до державного устрою. Мова не міг залишитися осторонь у силу тих же історичних причин. Розпочаті в петровський час реформи спочатку звільнили мову від влади церковної лексики і листи, але не змогли зберегти його національну чистоту, впустивши в повсякденну мову запозичені слова. Відкритість призвела до потреби систематизувати літературну, світську мова; зрозуміти, в яких випадках запозичення доречно, а в яких неприпустимо. Можливості майбутнього розвитку життєдіяльності країни, підвищення рівня грамотності її населення зажадали стандартизації письма.

Таким чином, за два століття російську мову пройшов у своєму розвитку наступні стадії: відділення від церковної мови і листи --- систематизація --- стандартизація. У зв'язку з назріває змінами і все знижується владою церкви слід припустити, що далі мова піде шляхом спрощення та відмови від багатьох застарілих символів.

Дійсно, зміна державного ладу привела до неминучих змін і російську мову. Відмова від багатьох «пережитків старовини», від багатьох символів і ускладнюючих мова правил зробив мову і орфографію надбанням всього народу. Спрощення правил орфографії (на думку автора роботи, одне з небагатьох корисних спрощень, вироблених радянською владою) допомогло розвитку держави, становленню нового, неселянські суспільства.

Глава II. Аналіз реформ російської мови та основнітенденції його розвитку


§2.1 Аналіз і ключові моменти основних реформ російської мови, що зробили вплив на сучасну мову і орфографію


Як було розглянуто в главі I, в науковій літературі виділяють три ключових реформи, які пережив російську мову: петровська реформа абетки і правопису 1710, нова граматика і система трьох стилів Ломоносова і радянська реформа орфографії.

Проаналізувавши причини і зміст основних реформ, ми змогли вибудувати узагальнену схему змін мови протягом трьох століть, тобто напрямки його розвитку від петровської епохи до утворення радянського союзу. Процеси розташуємо в такому порядку:

відділення від церковної мови і листи

оновлення

систематизація

стандартизація

спрощення

Насамперед, розглянемо, що «дісталося» нам у користування після всіх проведених реформ. «Обтрусившись» від зайвих літер, знаків, символів лист і наведені до спільного знаменника правила орфографії. Як свідоцтва російської мови минулих століть залишилися численні винятки, серед яких багато застаріваючих слів. І якщо в петрівськечас з приходом нових предметів і явищ з'являлися нові слова, то на сьогоднішній день з приходом нових слів з великою швидкістю зникають старі. Як наслідок, разом з застаріваючими словами застарівають і деякі цінності.

Темп і ритм життя в XXI столітті природно передбачає швидку зміну понять, технологій, процесів. Але якщо в часи становлення радянського союзу реформатори нещадно позбавляли мова і лист від усього зайвого, то зараз необхідно призупинити цей процес і постаратися зберегти багатство і красу російської мови, лексику. На думку автора даної роботи, відмінність сучасного процесу спрощення мови (особливо, мови) полягає в тому, що воно стихійно. Майже повна відсутність живого спілкування каталізує процес. Якщо раніше спілкування, обговорення, читання було необхідно, то на сьогоднішній день практично в будь-якій ситуації всі три процесу успішно замінюються комп'ютерними технологіями.

Аналізуючи причини проведення, наприклад, петровської реформи мови, ми прийшли висновку про те, що вона йшла слідом за вимогами життєвого укладу, пристосовуючи мову до особливостей побуту, до нових звичок, потребам. Тенденція збереглася до сьогоднішнього дня. Мова раніше жваво реагує на мінливу життя і звичаї суспільства. Говорити про необхідність реформи сучасної мови, на думку автора роботи, некоректно. Слід говорити про необхідність збереження російської освіти, кращих його рис. Це, можливо, одна з небагатьох сфер, коли не слід брати приклад з Західної Європи.

Таким чином, узагальнюючи вищесказане, можна говорити про те, що сучасна російська мова майже щодня проходить ті ж самі стадії, які спостерігалися в процесі реформування в попередні століття. Максимального спрощення вимагає від людини письмова повсякденна мова. Це пов'язано і з кількістю написаного і зі швидкістю його передачі. Розвиток і повсюдне поширення комп'ютерних технологій не залишає російській мові можливості уникнути засилля іноземних слів, в більшості випадків яким зараз дійсно немає аналогій в російській мові. Говорити про назрівання реформу важко, тому біль...


Назад | сторінка 4 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Синтаксичні трансформації в художньому тексті при перекладі з російської мо ...
  • Реферат на тему: Переклад дипломатичної документації з англійської мови на російську мову
  • Реферат на тему: Передача емфаза при перекладі з англійської мови на російську мову