досить різноманітні, але всі вони зводяться до того, щоб або придумати нову назву для нового явища, або розширити семантику існуючого слова і зробити його придатним для постійного використання. Враховуючи той факт, що більшість комп'ютерних технологій народжуються в англомовних країнах, то мова про запозичення з інших мов в контексті даної проблеми вести важко. Але, як зазначалося вище, можливо запозичення з інших пластів англійської мови. Яскравим прикладом є слово hard drive raquo ;, яке перейшло з молодіжного сленгу, де воно означає магнітофон, в комп'ютерному сленгу таким же словом називають пристрій зберігання для інформації на жорсткому диску - вінчестері [7, c. 22-27].
Комп'ютерний сленг, на мій погляд, потрібно виділити в окрему групу, оскільки, маючи справу з комп'ютерним сленгом, ми маємо справу з деяким синтезом чотирьох інших груп:
По-перше, ці слова служать для спілкування людей однієї професії - програмістів, або просто людей, що використовують комп'ютер для якихось цілей [7].
По-друге, комп'ютерний сленг відрізняється «зацикленістю» на реальності світу комп'ютерів. Розглянуті сленгові назви відносяться тільки до цього світу, таким чином, відокремлюючи його від усього іншого, і часто незрозумілі людям нетямущим [11].
І, по-третє, в числі цієї лексики нерідкі і досить вульгарні слова. Таким чином, ці три спостереження не дозволяють зарахувати комп'ютерний сленг ні до однієї окремо взятої групі нелітературних слів і змушують розглядати його як явище, якому притаманні риси кожної з них [11].
Ця частина лексики відрізняється своїм розмовним і неофіційним характером.І він складається з таких груп як:
Професіоналізми - це слова, використовувані невеликими групами людей, об'єднаних певною професією.
Вульгаризми - це грубутку слова, зазвичай не вживаються освіченими людьми в суспільстві, спеціальний лексикон, використовуваний людьми нижчого соціального статусу: ув'язненими, торговцями наркотиками, бездомними і т.п.
Жаргонізми - це слова, використовувані певними соціальними або об'єднані спільними інтересами групами, які несуть таємний, незрозумілий для всіх сенс.
Арго - мова якоїсь соціально замкнутої групи осіб, що характеризується специфічністю використовуваної лексики, своєрідністю її вживання, але не має власної фонетичної і граматичної системи.
Сленг - це слова, які часто розглядаються як порушення норм стандартної мови. Це дуже виразні, іронічні слова, що служать для позначення предметів, про які говорять в повсякденному житті. [14]
Необхідно відзначити, що деякі вчені жаргонізми відносять до сленгу, таким чином, не виділяючи їх як самостійну групу, і сленг визначають як особливу лексику, використовувану для спілкування групи людей зі спільними інтересами. Але їх не слід плутати. Безліч вчених, переконані що жаргон зазвичай має професійну прикріпленим, арго ж може вживатися незалежно від професії. Наприклад, у сучасній французькій мові багато слів арго використовують як молодь з бідних кварталів, так і менеджери з вищою освітою [18, c.111-119].
Функціональні особливості використання «сленгу» можна звести до чотирьох основних її напрямками:
Оціночна функція (Alpha Geek, swag, admin) [10]. Вживання сленговою лексики має своєю метою, крім іншого, висловити ставлення мовця до предметів і явищ дійсності, а також (найчастіше) до оточуючих його людей. Ця оцінка може варіюватися від дружньо-іронічною до презирливо-принизливою. У більш узагальненому сенсі оціночні вирази, подібно емоційно-експресивним, розпадаються на общеположітельние і общеотріцательние [19].
Маніпулятивна функція (AFK - Away From Keyboard, PO- piss off- go away, h0- hold on) [15] . Вона проявляється в таких спонукальних реченнях, що мають значення волевиявлення, адресованого співрозмовникові, і вживаються з метою чинити на нього вплив, спонукати до якихось дій. Однак багато хто з них не припускають негайного виконання адресатом волі мовця, тим більше що з логічної точки зору це було б абсурдно. Вони скоріше демонструють роздратування говорить співрозмовником і, як правило, бажання припинити спілкування з ним [19].
Творча функція. (Cthulhu- a horrible thing, w00t- exclamation of happiness) [15] Вона проявляється в тих випадках, коли у людей виникає потреба висловити те, чому в літературній мові немає відповідного еквівалента. Слова і вирази, створені в результаті такої необхідності, і є своєрідним «творінням» сленгу [19].
Комунікативна функц...