Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу з англійської мови на російську

Реферат Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу з англійської мови на російську





вістю вживання тих чи інших елементів і конструкцій.

Отже, беручи до уваги функції мови і стилі мови і мовлення, доцільно виділити шість основних функціонально-стильових типів текстів:

1. Розмовні тексти.

2. Офіційно-ділові тексти

3. Суспільно-інформативні тексти.

. Наукові тексти,

. Художні тексти

. Релігійні твори.

Але враховуючи специфіку книги, уривок з якої був обраний на переклад, ми докладніше вивчимо наукові тексти.

В.В. Виноградов вважає, що тексти даного стилю мають багато підтипів, видів і підвидів, залежно від галузей знань і призначення. Серед них виділяються, перш за все, тексти спеціальні, розраховані на професіоналів, і науково-популярні, призначені для масового читача. Усім їм властива функція повідомлення і орієнтація на логічно послідовне, об'єктивне і доказове виклад змісту. Наукові тексти реалізуються головним чином у письмовій формі. На конференціях, з'їздах, симпозіумах і т.п. їх форма може бути усною.

Таким чином, функціональний стиль - «підсистема мови, що володіє специфічними особливостями у лексиці, фразеології і синтаксичних конструкціях, і яка відіграє важливу роль при виборі підходу до перекладу, а також визначає основні методи перекладу для досягнення еквівалентності» .


1.2 Науково-популярний стиль як різновид наукового стилю


Наукове спілкування може здійснюватися як між людьми, що володіють знаннями і уявленнями в спеціальній сфері, так і між людьми, які таких знань і уявлень не мають.

Науковий стиль - стиль літературної мови, якому властивий ряд особливостей - таких як попереднє обдумування висловлювання, монологічний характер, строгий відбір мовних засобів, тяжіння до нормованої мови. Для наукової мови характерні такі стильові риси, як логічність, сувора подчеркнутость викладу, точність, ясність, об'єктивність, абстрактність, «абстрактно-узагальненість», стислість викладу, інтелектуальність і ряд інших.

Сфера суспільної діяльності, в якій функціонує науковий стиль - це наука. Науковий стиль - один з функціональних стилів, який передає наукову інформацію у строгій, логічно організованою і об'єктивної формі. Його характеризує послідовне і систематичне виклад наукових питань; точна передача результатів спостереження, експерименту та аналізу; доказу правильності (або помилковості) тієї чи іншої теорії, концепції тощо

Науковий стиль включає ряд підстилів, до якого і відноситься науково-популярний.

Основне завдання науково-популярної літератури - ознайомити читача у доступній та зрозумілій неспеціалісту формі з науковими знаннями. Вона не переслідує мети дати послідовний виклад наукових концепцій. Науково-популярна література відрізняється від власне наукової як з відбору матеріалу, системі доказів, так і за манерою викладу і мови.

У науково-популярному викладі більше, ніж в строго науковому, виявляється єдність емоційно-чуттєвих і логічних елементів пізнання. Звідси наявність у науково-популярній літературі таких протилежних жанрово-стильових особливостей, як логічність і емоційність, об'єктивність і суб'єктивність, абстрактність ...


Назад | сторінка 4 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Редагування Наукової, науково-популярної та ужіткової літератури на пріклад ...
  • Реферат на тему: Автентичні тексти як засіб навчання пошуково-переглядовому читанню на урока ...
  • Реферат на тему: Тексти для переказу як засіб навчання на уроках української мови
  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...