Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мовні засоби вираження ввічливості в англійській мові

Реферат Мовні засоби вираження ввічливості в англійській мові





евід'ємна ознака будь-якого комунікативного акту.

На нашу думку, категорія ввічливості являє собою комплекс мовних індикаторів - набір знаків (кліше, стереотипних фраз) і належне їх граматичне, синтаксичне, лексичне і фонетичне оформлення.

Ввічливість - (в мові), термін, традиційно використовуваний для позначення різноманітних засобів мовного вираження соціальних відносин між мовцем, хто чує і людьми, про яких йде мова. Ці соціальні відносини можуть бути різноманітними і далеко не зводяться тільки до ввічливості в повсякденній сенсі цього слова. У найзагальнішому вигляді вони можуть бути розділені на два типи, які Патриція Браун і Стівен Левінсон [40], розвиваючи ідеї Ервінг Хофмана про «соціальний обличчі», назвали позитивною і негативною ввічливістю. Позитивна ввічливість пов'язана з мовним вираженням солідарності, включенням співрозмовника та інших осіб в одну групу з промовистою, тоді як негативна - з самообмеженнями мовців, прагненням уникнути конфліктів, вона сильно залежить від структури ієрархічних відносин у суспільстві і соціальної дистанції між мовцем та іншими людьми [40 , з 27].

Стратегії позитивної ввічливості полягають у вираженні солідарності мовця зі слухачем і виражаються в наступних лініях мовної поведінки:

прояв уваги і інтересу до слухача, тобто пряме цитування, залучення слухача в діалог, прагнення до згоди, облік бажань і схильностей слухача;

створення атмосфери внутрішньогрупової ідентичності, тобто використання діалекту, жаргону, звернення на «ти», еліптичних утворень.

Стратегії негативної ввічливості полягають у наданні свободи дій слухаючому, що прийнято в традиціях західної культури і зазвичай розуміється як норма ввічливості. Ці стратегії зводяться до наступних лініях поведінки:

уникнення прямих прохань і використання непрямих мовленнєвих актів;

формулювання висловлювань в пом'якшувальною модальної формі;

прояв поваги допомогою приниження власного становища і піднесення положення адресата, готовність вибачитися;

імперсоналізація учасників спілкування, тобто використання пасивних і безособових конструкцій, невизначено-особистих займенників.

З іншого боку, А.П. Володін і B.C. Храковскій [37] називають формами ввічливості якраз засоби вираження позитивної ввічливості, а форми негативної ввічливості пропонують називати формами етикету.

Дослідження ввічливості в широкому комунікативному контексті акцентує увагу на її багатовимірності і взаємозв'язку з прагматичної стороною спілкування. Це підтверджують і різні класифікації ввічливості: позитивна і негативна ввічливість [40]; ввічливість солідарності та ввічливість, орієнтована на соціальну дистанцію [27]; стратегічна ввічливість [49].

Огляд теоретичних концепцій ввічливості дозволяє визначити мету застосування ввічливості, її функції, і фактори, релевантні для її вербальної репрезентації.

У теорії міжкультурної комунікації категорія ввічливості розглядається як дотримання комунікативного контракту і полягає в проходженні дійсному для даної ситуації комплекту взаємних прав і обов'язків комунікантів. Серед них П.Браун і С.Левінсон виділяють приватні правила, наприклад, використання певного типу...


Назад | сторінка 4 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в художньому тексті
  • Реферат на тему: Категорія ввічливості і засоби її вираження в мові роману К. Маккалоу " ...
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в сучасних німецькій та російс ...
  • Реферат на тему: Англійські форми ввічливості
  • Реферат на тему: Національний етикет і правила міжнародної ввічливості в американців