) слова, морфологічно оформлені афіксами запозичують мови, наприклад: танкет-к-а (фр. tankette), бутс-и, джинс-и (англ. Boots, jeans), пік-Ірового-ть (нім. рikieren);
) слова із заміщенням деякої частини іншомовного зразка російським елементом (зазвичай заміщається афікс або одна з частин складного слова), наприклад: шорт-и (англ. Short-s; російське закінчення множини-и заміщає англійська показник множини-я), теле-бачення (англ., tele-vision-друга частина англійського слова замінюється російської: бачення.
. Інтернаціоналізми - це іншомовні за своєю морфологічної структурі слова, переважно наукові та технічні терміни, утворені з латинських і грецьких елементів. Вони існують не тільки в російській мові, але і в неспоріднених мовах (у трьох і більше), чому і називаються інтернаціоналізму, наприклад: автомобіль, демократія, філософія, республіка, інформація, телефон, телеграф, міліметр, космодром і т. п. Специфіка інтернационалізмов полягає в тому, що вони «не мають батьківщини», тобто живого джерела запозичення, як це характерно для більшості іншомовних слів. Інтернаціональні слова і терміни в кожному розвиненому сучасній мові становлять значний шар лексики. Постійне збільшення цього шару свідчить про зростаючу тенденції до створення свого роду міжнародного лексичного фонду, що полегшує взаєморозуміння між представниками різних народів і культур.
. Екзотизми - слова, які називають реалії «чужого» життя, найменування речей і понять, властивих життя і культуру того чи іншого народу. Це можуть бути назви об'єктів природи - дерев, трав, порід диких і домашніх тварин, риб, комах і т. п., національних традицій, особливостей державного устрою, сімейного побуту, національних страв і напоїв, тобто всього того, в чому так чи інакше проявляється своєрідність життя народу і населяє їм території: Ср, наприклад, такі слова, як араукарія, бальса - породи дерев, що ростуть у Південній Америці, сельва - вологі екваторіальні ліси в Бразилії, піранья - хижа ненажерлива риба, що живе в річках Південної та Центральної Америки, сафра - період збирання цукрової тростини (на Кубі), праймеріз - в США: первинне збори виборців для висунення кандидатів на виборні державні посади, хурал - орган державної або місцевої влади в Монголії, шахсей-вахсей - релігійна церемонія у шиїтів , що імітує страждання Хусейна, одного з нащадків Мухаммеда, якудза - японська мафія, а також представник цієї мафії, гангстер і т.п.
У сучасній російській мові виділяється особлива група екзотизмом - слова, що йдуть з мов народів колишнього СРСР, наприклад: аксакал, арик, пиала, бешбармак та ін Вживання їх в російської мови обмежено тематикою та умовами спілкування (наприклад , вони природні в описах побуту народів Середньої Азії, при спілкуванні людей, що володіють одночасно російською та тюркськими мовами, і т.д.).
Кордон між запозиченими словами і екзотизму історично мінлива: разом із запозиченням і освоєнням предмета або звичаю може освоюватися і його найменування, і, таким чином, екзотизм перетворюється на запозичене слово. Так було, наприклад, зі словами пальто, сюртук, халат, футбол, бокс, регбі, хокей, фокстрот, танго та ін, які спочатку вживалися лише для позначення реалій, не властивих російського життя.
. Іншомовні вкраплення - це слова або сполучення слів, що передаються на листі і в усній російськ...