1.
19. Горецькій П. Й. Історія української лексікографії /
20. П. Й. Горецькій.- К.: Видавництво АН УРСР, 1983. - 241 с.
21. Горшунов Ю. В. Прагматика абревіатури: автореф. дис .. док. філол. наук: 10.02.04 / Ю. В. Горшунов.- М., 2000. - 32 с.
22. Девкин В. Д. Нариси з лексикографії / В. Д. Девкин.- М.: Прометей, 2000. - 395 с.
23. Демецька В. В. Міжкультурні проблеми сприйняттів та перекладу політічніх лінгвоконцептів / Владислава Демецька / / Лінгвокультурні, соціокультурні та міжкультурні проблеми перекладу.- Кіровоград, 2009. - С. 89-92.
24. Денисов П. Н. Лексика російської мови і принципи її опису / П. Н. Денисов.- М.: Російська мова, 1980. - 253 с.
25. Денисов П. Н. енциклопедистика і лексикографія: досвід історії, теорії та практики / П.М. Денисов - М.: МГУ, 1990. - 586 с.
26. Дубичинский В. В. Мистецтво створення словників: Конспекти з лексикографії / В. В. Дубичинский.- Х.: Харк. держ. ун-т., 1994. -
27. 102 с.
28. Дудченко М. Н. До питання про лексичної компресії /
29. Дудченко М. Н., Байдак Л. І. / / Структурно змістовні аспекти комунікативних одиниць.- Суми: Сумський держ. пед. інститут ім.
. А. С. Макаренко, 1992. - С. 26-34.
. Єльцов К. А. Стратегія перекладу абревіатур: дис .. канд. філол. наук: 10.02.04 / К. А. Єльцов.- М., 2005. - 299 с.
. Жилін І. М. Синтаксична компресія в нових германських мовах / І. М. Жилін / / Іноземні мови в школі.- № 5. - М., 1981. - С. 28-32.
. Жлуктенко Ю. О. Проблеми адекватності перекладу /
. Ю. О. Жлуктенко / / Теорія і практика перекладу.- Вип. 6. - К.: Вища школа, 1981. - С. 85-94.
. Жуков Д. А. Ми - перекладачі / Д. А. Жуков.- М.: Знание, 1985. - 112 с.
36. Заваруєва І. В. Словникова стаття як особливе лексико-графічну побудову (на прикладі електронних словників) /
37. І. В. Заваруєва / / Філологічні науки.- Вип. 9. - Донецьк: ДонНУ, 2011. - С.125 - 128.
38. Земська Е. А. Активні процеси сучасного словопроизводства / Є. А. Земська / / Російська мова кінця XX століття (1985-1995).- М.: МГУ, 1996. - С. 53-61.
39. Зорівчак Р. П. Реалія и переклад / Р. П. Зорівчак.- Львів: Вид-во Львівського державного УНІВЕРСИТЕТУ, 1989. - 212 с.
40. Кабакчі В. В. Значення, словник і лінгвістичне дослідження / Кабакчі В. В. / / Studia Linguistica - вип. XVIII.- СПб., 2009. - С. 74-89.
41. Кальніченко О. А. Переклад та адаптація / Кальніченко О. А., Подміногін В. О. / / Вісник Харківського нац. у-ту ім. В. Н. Каразіна.- № 636. - Х.: ХНУ, 2004. - С. 201-206.
42. Капанадзе Л. А. Структура і тенденції розвитку електронних жанрів [Електронний ресурс] / Капанадзе Л. А. - 2002. - Режим доступу: http:1 september.ni/2002/21/7.htm.
43. Караулов Ю. Н. Лінгвістичне конструювання і тезаурус літературної мови / Ю. Н. Караулов.- М.: Наука, 1981. - 363 с.
44. Карпова О. М. Нові тенденції в сучасній англійській лексикографі...