Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Перекладацькі проблеми відтворення словнікової статьи політічного характером в перекладі

Реферат Перекладацькі проблеми відтворення словнікової статьи політічного характером в перекладі





1.

19. Горецькій П. Й. Історія української лексікографії /

20. П. Й. Горецькій.- К.: Видавництво АН УРСР, 1983. - 241 с.

21. Горшунов Ю. В. Прагматика абревіатури: автореф. дис .. док. філол. наук: 10.02.04 / Ю. В. Горшунов.- М., 2000. - 32 с.

22. Девкин В. Д. Нариси з лексикографії / В. Д. Девкин.- М.: Прометей, 2000. - 395 с.

23. Демецька В. В. Міжкультурні проблеми сприйняттів та перекладу політічніх лінгвоконцептів / Владислава Демецька / / Лінгвокультурні, соціокультурні та міжкультурні проблеми перекладу.- Кіровоград, 2009. - С. 89-92.

24. Денисов П. Н. Лексика російської мови і принципи її опису / П. Н. Денисов.- М.: Російська мова, 1980. - 253 с.

25. Денисов П. Н. енциклопедистика і лексикографія: досвід історії, теорії та практики / П.М. Денисов - М.: МГУ, 1990. - 586 с.

26. Дубичинский В. В. Мистецтво створення словників: Конспекти з лексикографії / В. В. Дубичинский.- Х.: Харк. держ. ун-т., 1994. -

27. 102 с.

28. Дудченко М. Н. До питання про лексичної компресії /

29. Дудченко М. Н., Байдак Л. І. / / Структурно змістовні аспекти комунікативних одиниць.- Суми: Сумський держ. пед. інститут ім.

. А. С. Макаренко, 1992. - С. 26-34.

. Єльцов К. А. Стратегія перекладу абревіатур: дис .. канд. філол. наук: 10.02.04 / К. А. Єльцов.- М., 2005. - 299 с.

. Жилін І. М. Синтаксична компресія в нових германських мовах / І. М. Жилін / / Іноземні мови в школі.- № 5. - М., 1981. - С. 28-32.

. Жлуктенко Ю. О. Проблеми адекватності перекладу /

. Ю. О. Жлуктенко / / Теорія і практика перекладу.- Вип. 6. - К.: Вища школа, 1981. - С. 85-94.

. Жуков Д. А. Ми - перекладачі / Д. А. Жуков.- М.: Знание, 1985. - 112 с.

36. Заваруєва І. В. Словникова стаття як особливе лексико-графічну побудову (на прикладі електронних словників) /

37. І. В. Заваруєва / / Філологічні науки.- Вип. 9. - Донецьк: ДонНУ, 2011. - С.125 - 128.

38. Земська Е. А. Активні процеси сучасного словопроизводства / Є. А. Земська / / Російська мова кінця XX століття (1985-1995).- М.: МГУ, 1996. - С. 53-61.

39. Зорівчак Р. П. Реалія и переклад / Р. П. Зорівчак.- Львів: Вид-во Львівського державного УНІВЕРСИТЕТУ, 1989. - 212 с.

40. Кабакчі В. В. Значення, словник і лінгвістичне дослідження / Кабакчі В. В. / / Studia Linguistica - вип. XVIII.- СПб., 2009. - С. 74-89.

41. Кальніченко О. А. Переклад та адаптація / Кальніченко О. А., Подміногін В. О. / / Вісник Харківського нац. у-ту ім. В. Н. Каразіна.- № 636. - Х.: ХНУ, 2004. - С. 201-206.

42. Капанадзе Л. А. Структура і тенденції розвитку електронних жанрів [Електронний ресурс] / Капанадзе Л. А. - 2002. - Режим доступу: http:1 september.ni/2002/21/7.htm.

43. Караулов Ю. Н. Лінгвістичне конструювання і тезаурус літературної мови / Ю. Н. Караулов.- М.: Наука, 1981. - 363 с.

44. Карпова О. М. Нові тенденції в сучасній англійській лексикографі...


Назад | сторінка 42 з 46 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексичні проблеми перекладу з російської мови на китайську
  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу фразеологічніх одиниць на русский та російську мови