Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості способів перекладу англійських деформованих фразеологізмів

Реферат Особливості способів перекладу англійських деформованих фразеологізмів





URL: natcorp.ox.ac.uk

. Pelham Grenville Wodehouse. The Code of the Woosters. London: Arrow Books, 2008, 286 p. p> 36.П.Г. Вудхауз В«Кодекс честі ВустерВ»: Роман/Пер. з англ. М.І. Гілінського, 1938. URL:

. Вудхауз П.Г. Кодекс Вустер: Роман/Пер. з англ. Є.В. Ратниковою і Н.А. Якутік. - М.: Редакція міжнародного журналу В«ПанорамаВ», 1992. - 224 с. br/>


Назад | сторінка 43 з 43





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійських фразеологізмів
  • Реферат на тему: Способи перекладу на російську мову англійських термінів у галузі автомобіл ...
  • Реферат на тему: Визначення особливостей перекладу фразеологічних одиниць
  • Реферат на тему: Особливості англійських прислів'їв і труднощі їх перекладу на російську ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу термінів (на основі англійських економічних текстів)