their office
to black funeral; p>
Our instruments to melancholy bells, b>
Our wedding cheer to a sad burial feast,
Our solemn hymns to sullen dirges b> change, bridal flowers serve for a buried corpse, all things change them to the contrary.
Переклад Пастернака На похоронний церемоніал Піде, що до весілля я готував, І ми почуємо замість жвавих скрипок Церковний хор і дзвін дзвонів. Накритий стіл послужить для поминок, Вінчальні квіти прикрасять труну. Всі звернулося в протилежність! Переклад Щепкиной-Куперник На жаль, наше свято буде перетворений У обряд сумний пишних похоронів. Дзвін похоронний музику замінить, В поминки звернеться шлюбний бенкет, Радісні гімни - в панахиду. Вінок вінчальний - до трупа перейде. Всі перетворенню страшне зазнає! Переклад Григор'єва Все те, що ми готували для весілля, Для сумних нам похорону послужить; Замінить звуки дзвін ... Поминки замість весільного бенкету, А замість пісень шлюбних панахида; Вінок нареченої труп її прикрасить ... Все, все змінило назначенье.
У даному прикладі можна побачити прояв контрасту. Раптово стало зрозуміло, що готується весілля обернеться похоронами. Знову використовуються паралельні однорідні конструкції, що в поєднанні з антитезою підсилює ефект трагічного. У перекладі Пастернака: І ми почуємо замість жвавих скрипок церковний хор і дзвін дзвонів. Накритий стіл послужить для поминок, вінчальні квіти прикрасять труну. Всі звернулося в протилежність! У перекладі Щепкиной-Куперник: Дзвін похоронний музику замінить, в поминки звернеться шлюбний бенкет, радісні гімни - в панахиду. Вінок вінчальний - до трупа перейде. Всі перетворенню страшне зазнає! У перекладі Григор'єва: Поминки замість весільного бенкету, а замість пісень шлюбних панахида; вінок нареченої труп її прикрасить ... Все, все змінило назначенье.
Таким чином, в оригіналі трагедії Шекспіра «Ромео і Джульєтта» можна побачити прояв таких сем, як «загибель», «велич» і «конфлікт», що становлять суть поняття трагічне.
Висновок
«Річард III» і «Ромео і Джульєтта»? одні з найвідоміших широким масам п'єс Шекспіра. У них найбільш яскраво проявився контраст між піднесеним і ницим, настільки типовий для драматурга. Суть трагічного конфлікту Глостера знаходиться всередині нього, і лише через якийсь час знаходить своє вираження в низці вбивств. Конфлікт проявляється і в «Ромео і Джульєтті», де непримиренна ворожнеча двох сімейств призводить до кровопролиття. Знову ми стикаємося з тим, що витоки розбіжностей знаходяться в самому характері героїв.
«Горде самосвідомість особистості виявляється двоїстої силою. Воно надає людині міць, велич, якого не було у нього, коли він був просто частинкою громади або стану. Але воно ж відчужує його від інших людей, бо, вимагаючи для себе загальної любові або схиляння, л...