Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Лексика ділового спілкування

Реферат Лексика ділового спілкування





етів, дій і так далі. Наприклад, в метеорології відповідно до розрізнюваними видами сніжинок існує кілька їхніх найменувань: зірочка, голка, їжак, пластинка, пушинка, стовпчик. У мисливській мови існує багато назв лисиці (по масті і породі), наприклад, проста, руда, лісова, огневка, червоно-бура, крестовка, чорно-бура, чорна, біла, Карсун, Караганка, запашиста лисиця і так далі. У промові платників і столярів розрізняють чимало різновидів інструменту, для найменування якого в літературній мові є слово рубанок: стружок, горбач, дорожник, капустянка і так далі [4]. Професіоналізми або створюються заново з використанням споконвічних або запозичених словотворчих засобів lt; # justify gt; Терміни є певною мірою штучним лексико-семантичним утворенням, їх смислова сутність обов'язково повинна відображати той обсяг інформації, ту суму наукових знань, які допомагають розкрити зміст поняття [2].

На відміну від нетермінов, слів нічим не обмеженого вживання, багато з яких багатозначні, терміни в межах однієї науки, як правило, повинні володіти однозначністю. Їм властива чітко обмежена, переважно мотивована спеціалізація і абсолютна семантична точність. Однак поняття однозначності, що зазвичай використовується як абсолютний диференціальний ознака термінів, є кілька відносним. Це, швидше за все, вимога до ідеальних термінологічним системам. У реально існуючих термінологіях чимало термінів, яким притаманна так звана категоріальна багатозначність. Наприклад, одним з типів термінів, що володіють нею, є іменники зі значенням дії і його результату: намотування 1 розподіл витків чого-небудь; 2 конусоподібна або циліндрична форма продукту, придбана в результаті намотування (порівняйте також багатозначність ряду інших термінів текстильного виробництва: нахлестка, переробка та інші). Багатозначність термінів, як і їх синонімія (мовознавство - лінгвістика) а також омонімія (реакція - хімічне та суспільно-політичне) та антонімії (полісемія - моносемія) відзначаються зазвичай в числі недоліків багатьох сучасних термінологій. У цьому випадку, мабуть, і на термінологічні системи поширюються загальні лексико-семантичні закономірності функціонування і розвитку мови. Отже, говорячи про однозначності, багатозначності, омонімії, синонімії термінів, необхідно враховувати відому реально існуючу відносність цієї ознаки [4].

До числа словотворчих розпізнавальних ознак термінів відноситься регулярність (однотипність) їх утворення в межах певної термінологічної системи. Освіта термінів відбувається постійно різними шляхами. Поряд з процесом створення нових найменувань спостерігається термінологізація вже існуючих в мові слів, тобто їх переосмислення (перенесення назви), в результаті якого виникають вторинні, в даному випадку - спеціально-термінологічні номінації. Для створення нових термінів використовуються способи:

власне лексичний, тобто утворення слів і словосполучень на основі споконвічно російських слів (зарядка, материнське речовина - фізична); різного роду запозичень (алгоритм, батискаф); змішання тих і інших (дочірні атоми, легкі ізотопи - фізична);

- лексико-словотвірний, тобто створення термінів з використанням існуючих в мові росіян або запозичених словотворчих елементів, морфем, за наявними в мові моделями. Найбільш продуктивними серед них є додавання іаффіксація. Так, застосовуються різні типи складання основ і слів. Додавання повних основ: сім'ядоля, кисневмісний і так далі; додавання усічених основ (складноскорочені слова): бароаппарат, космоплавання та інші; використання іншомовних елементів авіа-, авто-, аеро-, біо-, відео-, зоо-, гео-, гідро-, гіпер-, інтер-, ізо-, макро-, мікро-, пара-, пан-, радіо-, теле-, ультра-, електро- і інші: аерономія, біофізика, гідрометеослужба, зоопланктон та інші; аббревиация: АМС (автоматична міжпланетна станція), МН (магнітне насичення), ЕОМ (електронно-обчислювальна машина); змішаний спосіб, тобто з'єднання складних частково розчленованих найменувань і різних словотворчих елементів: гідропіскоструминна перфорація. Терміни, утворені шляхом складання, можуть бути неподільними лексікалізованнимі одиницями (космологія, біокібернетика і так далі), але можуть являти собою і одиниці неповної лексикализации, тобто такі, які не є однією неподільною лексемою (вектор-функція, альфа-частинка), про що свідчить дефисное написання слів [2].

Вельми продуктивні і різні типи термінотворення способом аффіксаціі (Префіксальне, приставочно - суфіксальний): завихрення, заземлення, редукування.

Не менш продуктивним є лексико-семантичний спосіб поповнення термінологічної лексики; тобто створення терміна в процесі наукового (або технічного) переосмислення загальновідомих слів. Цей процес йде двома шляхами:

шляхом повного переосмислення існуючого слова і подальшого відриву новоствореної одиниці від слова-дже...


Назад | сторінка 5 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості утворення субстантивних термінів кораблебудування шляхом вторин ...
  • Реферат на тему: Деякі Особливості перекладу Економічних термінів у сучасній французькій мов ...
  • Реферат на тему: Структурні типи і системні відносини термінів у ЛСГ «назви осіб за професіє ...
  • Реферат на тему: Лексичні проблеми перекладу запозичених слів в китайській мові
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...