anti-, trans-, a-, en-, re -, maxi-, mini-, nano-, bio-, auto-,? co, micro-, thermo-, photo-. ЦІ ж морфеми забезпечують и скроню Продуктивність парасинтезу. Найпродуктівнішімі моделями конверсії є транспозіція прикметник в іменник та іменніка в прикметник. Скороченню легко утворюються путем запозичення англійської абревіації, калькування з англійської та циферно-літерніх сімволів.
1.3.2 синтаксичними термінотворення
Серед різноманітніх ЗАСОБІВ термінотворення синтаксичний способ Належить до традіційніх и зберігає свою Продуктивність та є Надзвичайно перспективним у сучасній мові науки. За его помощью можливе відображення в терміні ознакой Поняття [23, С. 30-35].
з'явиться синтаксичних зотриманням зі змістовімі відношеннямі Забезпечує точну передачу істотніх ознакой термінологізованіх зрозуміти. Внаслідок цього формуються складені найменування з декількох компонентів, тобто термінологічні словосполучень.
Термінологічні словосполучень відображають систему зрозуміти відповідної Галузі знань и відрізняються від других словосполучень незалежністю від контексту.
Створення термінів путем Складення основ и ціліх слів стало й достатньо продуктивним останнім годиною. Г.О.Винокур пояснює це тім, что часто Дійсно існує необходимость віразіті две Ідеї в одному слові.
Головний компонент словосполучень Виступає носієм родової ознакой Поняття. ВІН может буті вираженість словом, словосполучень або фразеологізмом. Наприклад: іменник в одніні: papier? en t? te nm- бланк, або іменник у множіні.
Існують такоже Терміни-словосполучень:
- двокомпонентні;
- трікомпонентні;
- багатокомпонентні.
Отже, Такі багатокомпонентні Терміни-синтагми або як їх ще назівають Терміни-композити службовців більш ПОВНЕ виявленості значення Дії, процесса, результату Дії и є очень Поширеними. При цьом композітні Терміни функціонують на лексічному Рівні як заміннікі слова.
1.3.3 запозичення
Своє місце у термінотворенні посідає запозичення - засвоєння слів однієї мови іншою, та самперед термінів з англійської мови. Поширення слів англійського походження у французькій мові спрічінене передусім тім, что англійська мова Насич великою кількістю французьких елементів. Завдяк цьом вона краще контактує ї впліває на французьку мову, чем будь-яка Інша мова. Підтвердженням цього є повторне введення у французьку мову Вже давно запозичення англійською мовою французьких термінів [39, P. 15-17].
Велика Кількість англійськіх запозичення у французькій мові настолько асімільована, что смороду почінають віступаті в роли словотвірних основ. Найпошіренішімі словотвірними моделями є Утворення назви Виконавця Дії від іменніка.
Асіміляція запозичення слів відбувається по-різному: деякі лексеми асімілюються Повністю, Інші - лишь частково, а деякі Взагалі зберігають свой початковий вигляд. Например,
- article - стаття: ськладової частина основного тексту збірника, котра представляет собою завершень твір на Певнев тему;
- сonclusion - ВИСНОВОК: структура частина текстувідання, яка завершує его, де підводяться итоги роботи, робляться ЗАГАЛЬНІ Висновки;
- volume - те, структурна частина багатотомного або продовження видання, яка Виступає самостійно оформленням друкованне одиницею, яка має свою Назву чі номер.
Підсумовуючі все віщесказане, мі Можемо стверджуваті, что процес термінотворення налічує значний Кількість способів творення НОВИХ синтагм. Серед них основними способами термінотворення сучасної французької мови віступають лексико-семантичний способ, Який Полягає в термінологізуванні слів загальновжіваної лексики; морфологічне термінотворення, Пожалуйста відбувається помощью суфіксації, префіксації, конверсії та скороченню; синтаксичними термінотворення, Пожалуйста здійснюється за участю термінів-словосполучень; та метод запозичення, в Основі которого лежить засвоєння іншомовніх лексем ТА значення.
1.4 семантичності дерівація як способ номінації
У процессе творення найменувань, досліднікі віділяють два основних типи номінації: первинна (пряма) i вторинна (непряма). Во время использование первинної номінації мова идет про вживанию новоутвореного слова в прямому значенні, при якому зв язок слова и его Позначення безпосередній.
У процессе использование вторінної номінації розрізняється дві Можливі шляхи ее відображення. Перший способ Полягає у вікорістанні непрямого значення для необхідної синтагми. При цьом вибір цього значен...