птуватися і прагне досягти прийняття групою. Як нам видається, ці питання потребують дослідження і рішення для забезпечення успішного процесу адаптації до інокультурному оточенню.
Ми виділили ряд проблем, що вимагають розгляду. Дослідження представлених питань виявляється цікавим і важливим як в теоретичному відношенні (як глибоке розгляд і вивчення процесу адаптації, спроба виділення рівнів адаптації та розгляду психологічних проблем, з якими стикається індивід у процесі адаптації в маловивченою досі ситуації), так і з погляду практичної значимості, оскільки в сучасному світі проблема адаптації до інокультурному оточенню стоїть дуже гостро і в даний час всі більшої актуальності набувають питання допомоги в адаптації саме представникам китайської культури.
Білінгвізм і комунікативна сензитивність
Оскільки білінгви, які живуть у двомовному середовищі, часто переключаються з одного мовного коду на інший, у них підсвідомо розвивається здатність до чуйному (Сензитивного) сприйняттю навколишніх і розуміння особливостей комунікації в конкретної ситуації. Щоразу їм потрібно замислюватися, яка мова вибрати для спілкування в даний момент. Так, наприклад, під час телефонної розмови двомовний людина може з акценту або іншим мовним особливостям свого співрозмовника зрозуміти, яка мова є для нього рідною, і в разі, якщо він сам також володіє цією мовою, білінгв має можливість переключитися на нього і зробити спілкування більш доброзичливим і довірчим. Багато, хоча не всі, білінгви свідомо контролюють свою промову на двох мовах і намагаються їх не змішувати. Вони також чуйно реагують на натяки і сигнали з боку інших, підказують їм, коли слід переключитися з однієї мови на іншу, спостерігають за співрозмовниками, намагаються вгадати їхні мовні уподобання в той чи інший момент розмови. Все це підвищує рівень комунікативну сензитивність. p> У західній психології одним з перших досліджень, що показали, що білінгви дійсно можуть мати підвищену сензитивностью в процесі міжособистісної комунікації, було дослідження Ben-Zeev1. Він довів, що білінгви більш чуйно реагують на підказки і ключові сигнали в ситуаціях соціальної взаємодії. Під час експерименту білінгви демонстрували більшу Сензитивність до мовним вимогам та інструкціям і виправляли свої помилки швидше, ніж одномовні випробовувані. Кілька досліджень було присвячено дитячому білінгвізму - одному з найбільш цікавих і складних аспектів цієї теми. Так у дослідженні de Hower2 було виявлено, що діти двох-трьох років легко пристосовуються до контексту комунікації та мовних перевагам своїх співрозмовників і, як правило, не змішують мови, спілкуючись з одномовними індивідами. В експерименті Genesee, Tucker & Lambert3 на визначення рівня комунікативної сензитивности, який вони проводили серед дітей віком 5-7 років, порівнювався поведінку під час гри школярів, які навчаються за двомовної і одномовній програмі. Діти повинні були пояснити правила гри в нарди двом своїм сп...