Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Мовностилістичні особливості електронної письмовій ділової комунікації

Реферат Мовностилістичні особливості електронної письмовій ділової комунікації





ign="justify"> номенклатура товарів: ЗІЛ-130, бензин А -76 тощо;

технічних термінів. Крім юридичних, економічних і економічно-правових термінів, у мові ділових паперів використовується досить велика кількість

технічних термінів: енергоносії, мінерально-сировинна база, допоміжна техніка;

абревіатур:

АСУ автоматична система управління;

АІС автоматична інформаційна система;

ККД коефіцієнт корисної дії;

скорочень. Крім термінів скорочуються назви відомих правових актів:

ГК Цивільний кодекс;

КК Кримінальний кодекс

Скорочуються номенклатурні знаки самого різного властивості, що представляють собою найменування організацій:

МВФ Міжнародний валютний фонд;

ЦБР Центральний банк Росії,

ТОВ товариство з обмеженою відповідальністю;

ВАТ відкрите акціонерне товариство;

ПП приватне підприємство;

МП муніципальне підприємство;

СП спільне підприємство. p align="justify"> Висока частотність процедурної лексики. p align="justify"> Однорідність стилістичного забарвлення лексики ділової письмової мови досягається за рахунок високої частотності так званої процедурної лексики (лексики з узагальненим значенням), що представляє в тексті документа конкретна дія, предмет або ознаку в офіційно-правової інтерпретації:

порушення трудової дисципліни (це може бути запізнення, прогул, явка на роботу в нетверезому вигляді і т.д.);

зрив графіка поставок (затримка в дорозі, несвоєчасна відвантаження товару і т.д.);

нести відповідальність (піддаватися в разі порушення штрафів, матеріальним стягненням, кримінальному переслідуванню і т.д.). p align="justify"> Процедура подання пов'язана не тільки з перевагою слів узагальненої семантики, але і з перевагою родових лексем видовим:

продукція (книги, буклети, дошки, цвяхи);

приміщення (кімната, квартира, зал);

споруда (сарай, будинок, ларьок і т.д.);

з тяжінням до розчленованим назвам як дій, так і предметів:

проводити розрахунок - розраховуватися;

торговельний процес - торгівля;

грошові кошти - гроші. p align="justify"> Терміни і процедурна лексика становлять опорну, стилеобразующую лексику мови документів, що досягає за окремими жанрами від 50 до 70% всіх слововживань. p align="justify"> Найважливішою особливістю процедурної лексики є те, що слова використовуються в тексті в одному можливе значенні. Однозначність контекстного вживання обумовлена ​​тематикою док...


Назад | сторінка 5 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...
  • Реферат на тему: Особливості спеціальної лексики російської мови
  • Реферат на тему: Особливості перекладу ненормативної лексики англійської мови
  • Реферат на тему: Особливості класіфікації інтернет-лексики сучасної китайської мови