Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Лекции » Порівняння російської та англійської гумору в художній літературі

Реферат Порівняння російської та англійської гумору в художній літературі





кдотів, в російській літературі досить багато творів, які відносяться до гумору. Візьмемо кілька авторів-гумористів, які найбільш нам відомі: А.П. Чехов і М.Є Салтиков-Щедрін.

Ми знаємо безліч творів Чехова, але розглянемо лише короткі гумористичні оповідання. Такі, наприклад, «Хірургія», «Минь», «Репетитор», «Кінська прізвище» - короткі веселі розповіді, що викликають у читача радше добрий нешкідливий сміх, ніж обурення несправедливостями цьому житті. Але, незважаючи на відсутність різкого соціального викриття, вже тут можна відзначити деякі характерні риси, що зближують Чехова з Салтиковим-Щедріним: гротескові ситуації, гіперболізація персонажів, використання прийому градації.

Наприклад, можна простежити поступове наростання напруженості ситуацій у названих оповіданнях, що проявляється в багаторазовому повторенні героями одних і тих же дій з посиленням результату. Це показано у творі «Кінська прізвище», де прикажчик багаторазово і безуспішно намагається згадати прізвище зубного лікаря, щоразу вигадуючи дедалі спотворені варіанти:

«Іван Евсеич підняв очі до стелі і заворушив губами. Булдеев і генеральша очікували нетерпляче.

? Ну що ж? Швидше думай!

? Зараз ... Васильович ... Якову Васильович ... Забув! Така ще проста прізвище ... немов як би кінська ... Кобилін? Ні, не Кобилін. Стривайте ... Жеребцов нешто? Ні, і не Жеребцов. Пам'ятаю, прізвище кінська, а яка - з голови вибило ... »

Зрештою, як виявилося, прізвище зубного лікаря - Овсов.

Варто зауважити, що в ранніх творах Чехова комізм переходить в трагізм.

Це відбувається в той момент, коли персонажі усвідомлюють весь дискомфорт або навіть жах свого становища, власні приниженість і нікчемність перед вищестоящими. Наприклад, страх Червяков починає боятися, коли дізнається в випадково окропленими їм людину статського генерала Бризжалова:

«Забув, а в самого єхидство в очах, - подумав Червяков, підозріло поглядаючи на генерала.- І говорити не хоче. Треба б йому пояснити, що я зовсім не бажав ... що це закон природи, а то подумає, що я плюнути хотів. Тепер не подумає, так після подумає! .. »

Те ж саме можна помітити в оповіданні «Товстий і Тонкий» коли Тонкий змінює свою манеру спілкування c Толстим, коли він дізнається що той став таємним радником:

«- Я, ваше превосходительство ... Дуже приємно-с! Друг, можна сказати, дитинства, і раптом вийшли в такі вельможі! Хі-хі-с.

Ну, годі!- Скривився толстий.- Навіщо цей тон? Ми з тобою друзі дитинства - і до чого тут це чиношанування!

Даруйте ... Що ви-с ... - захихикав тонкий, ще більш с'ежіваясь.- Милостива увага вашого превосходительства ... ніби життєдайна вологи ... Це ось, ваше превосходительство, сину мій Нафанаїл ... дружина Луїза, лютеранка, деяким чином ... »

Отже, в оповіданнях А.П. Чехова з'єднуються гумор і сатира, незлобива насмішка і жорстке викриття, відображення комічних і трагічних сторін життя. Це проявляється вже в ранній творчості письменника і набуває все більш явне і гостре сатиричне звучання в наступних творах.

Перейдемо до іншого автору - М.E. Салтикова-Щедріна. «Казки» Щедріна в мініатюрі містять в собі проблеми і образи усієї творчості великого сатирика. Якби, крім «Казок», Щедрін нічого не написав, то і вони одні дали б йому право на безсмертя.

Візьмемо в приклад казку «Дикий Поміщик», де Салтиков-Щедрін показує своє ставлення до реформи «звільнення селян» і проблеми остаточно розорених реформою дворян-кріпосників:

«Бачать мужики: хоч і дурний у них поміщик, а розум йому дано великий. Скоротив він їх так, що нікуди носа висунути: куди не глянуть - все можна, так зась, так не ваше! Скотинка на водопій вийде - поміщик кричить: «Моя вода!», Курка за околицю вибредет - поміщик кричить: «Моя земля!» І земля, і вода, і повітря - все його стало! Скіпки Герасимчука мужику в светец запалити, прута не стало, ніж хату вимести. Ось і заблагали селяни усім світом до господа бога:

Господи! Легше нам пропасти і з дітьми з малими, ніж все життя так маятися!

Почув милостивий бог слізну молитву сирітську, і не стало мужика на всьому просторі володінь дурного поміщика »

Цей поміщик, не мав поняття про працю. Залишений своїми селянами він перетворюється на дика тварина, втішного хижака. Зовнішній людський вигляд він набуває тільки після повернення селян. Точно так само як і два генерала з повісті «Як один мужик двох генералів прогодував»

По суті, народ - творець багатства, правлячі класи - споживачі. Ось що говорилося в цих казках Щедріна. ...


Назад | сторінка 5 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Коли працювати можна менше ...
  • Реферат на тему: Особливості художнього мовлення сатиричного твору на прикладі казки М.Є. С ...
  • Реферат на тему: Позакласний захід по темі: "Не можна сказати, що ти необхідна для житт ...
  • Реферат на тему: Опісові композіційно-мовленнєві форми в творах Т. Прохаська &З цього можна ...
  • Реферат на тему: Анексія Криму, як можна вірішіті Конфлікт України с Россией чі можна его ві ...