Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Дейктіческіх інформація в перекладі

Реферат Дейктіческіх інформація в перекладі





переклад)

2. Зрештою я вирішила поставити сміттєву корзину в сектор Знань. Потім сходила в квітковий магазин, купила кілька рослин з круглими листами, щоб поставити їх в сектори Сім'ї і Корисних друзів (рослини з гострими листками, а особливо кактуси, надають негативну дію). (Генералізацією)

37. Was just getting plant pot out of the cupboard under sink when heard a jangling sound.

1. Я діставала горщик для купленого рослини з шафки під раковиною і раптом там щось дзенькнуло. (Дослівний переклад)

2. Вже діставала з шафки під раковиною квітковий горщик і тут почула позвяківаніе. (Дослівний переклад)

38. As we turned into Tom's street, though, I came out of my fantasy about how dignified, tragic and articulate I would be when interviewed by the newspapers, along with a parallel paranoid fear that the police would decide it was me who had murdered Tom.

1. Коли ми звернули на вулицю Тома, я прокинулася від своїх фантазій про те, як гідно, трагічно і дельно буду відповідати на питання газетярів і як буду божеволіти від страху, що поліція визнає мене вбивцею Тома. (Дослівний переклад)

2. Але коли ми опинилися на вулиці, де жив Том, мені примхи, якою важливою, трагічної і значною персоною я стану, коли газетярі будуть брати в мене інтерв'ю. У той же час мене охопив параноїдальний страх, що поліція вирішить, ніби це я вбила Тома. (Конкретизація)

39. None of us spoke or looked at each other as we walked up the front steps.

1. Піднімаючись по парадних сходах, ми мовчали і не дивилися один на одного. (Дослівний переклад)

2. Коли ми піднімалися на ганок, ніхто з нас не промовив жодного слова і не підняв очей. (Конкретизація)

40. 'Tom, what's happened to you?' I cried, clumsily trying to embrace him and ending up kissing his ear. Jude burst into tears and Shazzer kicked the wall.

1. - Том, що з тобою! - Заволала я, незграбно обіймаючи його і ніяково цілуючи кудись у вухо. Джуд заридала, а Шерон стукнула кулаком по стіні. (Дослівний переклад)

2. - Том, що з тобою сталося? - Заволала я, вчинивши незграбну спробу обійняти його і зрештою примудрившись поцілувати його у вухо. Джуд вдарилася в сльози, а Шеззер вліпила в стінку кулаком. (Дослівний переклад)

41.

Назад | сторінка 56 з 58 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Переклад на російську мову дієслівного бінома в різних його конструкціях
  • Реферат на тему: Дослідження реалізації прісудка ТА ЙОГО переклад в науково-технічних текста ...
  • Реферат на тему: Вірш Тургенєва І.С. "Коли мене не буде"
  • Реферат на тему: Машинний переклад
  • Реферат на тему: Юридичний переклад