Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Дейктіческіх інформація в перекладі

Реферат Дейктіческіх інформація в перекладі





ify"> 'I know we're all psychotic, single and completely dysfunctional and it's all done over the phone,' Tom slurred sentimentally, 'but it's a bit like a family, isn't it? '

1. - Я знаю, всі ми - чокнуті, самотні виродки і все вирішуємо по телефону, але ми - майже, як одна сім'я, правда? (Дослівний переклад)

2. - Я розумію, що ми всі самотні і абсолютно нікому не потрібні психи і спілкуємося тільки по телефону, - сентиментально міркував Том. (Дослівний переклад)

42. Just returned from hideous middle-class Singleton guilt experience at supermarket, standing at checkout next to functional adults with children buying beans, fish fingers, alphabetti spaghetti, etc ., when had the following in my trolley.

1. Щойно повернулася з продуктового магазину. Стояла в черзі до каси і як зазвичай, відчувала болісне відчуття провини, яке знайоме будь Одинаку середнього класу. У відмінності від нормальних сімейних людей, поруч з якими я стояла і які запасалися бобами, рибними паличками, спагеті і т. д., у мене у візку лежало наступне. (Дослівний переклад)

2. Тільки що піддалася жахливим переживань. Подібні акції незмінно супроводжуються розвитком комплексу Одинаки із середнього класу. Я стояла біля каси поруч з нормальними дорослими людьми, що мають дітей і купують квасоля, рибні палички, алфавітні спагеті і т.д., в той час як у моїй візку лежали. (Дослівний переклад)

43. Too tired to stay awake now but stock is supposed to cook for another two hours and oranges need another hour in oven.

1. Більше не в силах не спати, але бульйон повинен варитися ще дві години, а апельсинів в духовці необхідний ще годину. (Дослівний переклад)

2. Я страшенно втомилася і падаю з ніг, але бульйон повинен ще варитися дві години, а апельсини ще годину треба тримати в духовці. (Дослівний переклад)

44. Orange confit looks fantastic, though, just like in picture only darker.

1. Але апельсиновий десерт виглядає дивовижно, зовсім як на картинці, ну, може, трохи темніше. (Дослівний переклад)

2. Правда, апельсиновий джем вигладить фантастично, прямо як на картинці, тільки темніше. (Дослівний переклад)

45. Must go to work.

. Повинна йти на роботу. (Дослівний переклад)

2. Т...


Назад | сторінка 57 з 58 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Колективний договір. Переклад на іншу роботу.
  • Реферат на тему: Юридичний переклад
  • Реферат на тему: Художній переклад
  • Реферат на тему: Переклад тексту
  • Реферат на тему: Машинний переклад