Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову

Реферат Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову





сформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

90) Tom went to bed that night planning vengeance against Alfred Temple.

У цей вечір, лягаючи в ліжко, Том обдумував помсту Альфреду Темпл. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

У цей вечір, вирушаючи спати, Том ретельно і довго обмірковував, як він помститься Альфреду Темплю. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

91) Tom went about, hoping against hope for the sight of one blessed sinful face, but disappointment crossed him everywhere.

Том довго ходив по місту, сподіваючись побачити хоча б одного грішника, але скрізь його чекало розчарування. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)

Том пройшов весь місто, з кінця в кінець, пристрасно сподіваючись побачити хоч одного грішника, але і тут його чекало розчарування. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)

92) They sat in the shadow waiting .

Вони сіли в тіні і стали чекати. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

Сівши в тіні, вони стали чекати. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

93) So they played Robin Hood all the afternoon, now and then casting a yearning eye down upon the haunted house and passing a remark about the morrow s prospects and possibilities there.

І вони весь день грали в Робін Гуда, час від часу з тугою поглядаючи на старий будинок з привидами і розмовляючи про те, що будуть там робити завтра. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)

Вони до вечора грали в Робін Гуда, час від часу кидаючи жадібні погляди на зачароване будинок і обмінювалися думками про те, що будуть вони робити тут завтра. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)

94) So they played Robin Hood all the afternoon, now and then casting a yearning eye down upon the haunted house and passing a remark about the morrow s prospects and possibilities there. ...


Назад | сторінка 57 з 109 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації при перекладі художнього тексту з німецько ...
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації при перекладі з англійської мови на російську. (Н ...
  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації в художньому тексті
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації при перекладі
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації у творах О. Генрі