пенем імовірності місцевого висловлювання. (33)
1.6 труднощі з введенням страноведческого матеріалу
Використання країнознавчої інформації в навчальному процесі забезпечує підвищення пізнавальної активності учнів, розширює їхні комунікативні можливості, сприяє створенню позитивної мотивації на уроці, дає стимул до самостійної роботи над мовою, сприяє вирішенню виховних завдань.
Здавалося б, що зміст країнознавчих текстів повинно сприяти формуванню пізнавального інтересу у школярів, однак на практиці можна зіткнутися з парадоксом: цей матеріал, за своїм багатому вмісту здатний забезпечувати розвиток позитивної мотивації, нерідко втрачає закладені в ньому можливості. Одні учні, ретельно попрацювавши над текстом, так і не можуть повністю зрозуміти його, інші скаржаться на труднощі і великий обсяг затрачуваної самостійної роботи. У результаті багатий навчальний матеріал нерідко виступає в ролі гальма при формуванні позитивного ставлення до навчального процесу в цілому. Деякі утруднення випробовують і вчителя. Більшість, при знайомстві з лінгвістичними даними, їх закріпленні і контролі за засвоєнням, користуються тими самими прийомами, що і при роботі над звичайними текстами, в той час як тут потрібна спеціальна система прийомів, вправ, що враховують специфіку пропонованого матеріалу.
При знайомстві зі страноведческими текстами учні досить часто відчувають «інформаційну прогалину». Наприклад, при знайомстві з текстом Sport in Great Britain в учнів можуть виникнути питання до вчителя типу: Ми знаємо, які є футбольні команди в нашій країні. А які команди більш популярні у Великобританії? Які причини професіоналізму в спорті Англії?
Виникнення подібних питань свідчить про зацікавленість учнів в темі, про їхнє бажання заповнити інформаційну прогалину. На жаль, вчитель не завжди може дати вичерпні відповіді на такі питання. Допомогти йому в цьому могла б книга для вчителя, яка містить понад докладні методичні вказівки та країнознавчі коментарі.
Таким чином, при недосконалому володінні іноземною мовою міжкультурна комунікація характеризується рядом специфічних особливостей, серед яких найбільш істотними є наступні:
підготовка до реальної міжкультурної комунікації в середній школі здійснюється в штучних умовах і неадекватними засобами - навчальним спілкуванням з однокласниками, які є носіями однієї культури;
основним комунікативним партнером школярів, що вивчають іноземну мову, є вчитель, який не є носієм іншомовної культури, а є лише її ретранслятором;
відтворення стереотипів і наслідування культурному зразком при недосконалому володінні іноземною мовою робить погану послугу обучаемому. Спілкування іноземною мовою випускника середньої школи з його закордонними однолітками цілком може характеризуватися індивідуальним, національним стилем;
міжкультурна комунікація, що забезпечує взаєморозуміння співрозмовників, вимагає від оволодівають іншомовної комунікативної діяльністю достатніх фонових знань, в контексті якого функціонує досліджуваний іноземну мову. (23)
Глава II. реалізації культурологічного підходу в навчанні
. 1 деякі прийоми роботи над темою «Подорож по Німеччині»
Теорія, якою б розробленої і обґрунтованої вона не була, не має сенсу без реалізації її на практиці. Культурологічний підхід пройшов апробацію і успішно реалізується в педагогічній діяльності багатьох викладачів. Методики цих вчителів необхідно вивчати, як зразок успішної реалізації підходу.
Для прикладу хочеться зупинитися на розробках Т. А. Борисової вивчення в VIII класі теми «Eine Reise durch die Bundesrepublik Deutschland».
Викладач пропонує учням прослухати текст про незнайомому для них місті Штральзунд. Розповідь про місто ведеться від імені екскурсовода, який знайомить учнів з його основними пам'ятками.
Eine Stadtrundfahrt durch Stralsund
Stadtf? hrerin: Guten Tag, liebe Freunde! Ich begr ?? e euch zu unserer Rundfahrt. Stralsund ist eine alte deutsche Stadt im Erholungsgebiet Ostseek? Ste. Stralsund ist das traditionelle Sehnsuchtsziel der Romantiker.? Hrlich besuchen 1,5 Millionen G? Ste diese Stadt am Meer. Schaut nach links. Das ist das Rathaus, pr? Chtiger Profanbau der Back steingotik aus dem 13. und 15. Jh.fahren wir weiter. Das ist die Nikolaikirche. Sie wurde im Jahre одна тисяча двісті сімдесят шість gegr? Ndet. Nicht weit befindet sich die Jakobikirche. Jetzt fahren wir an der Marienkirche vorbei, gotische Backsteinbasilika mit 104 m H? He, erbaut 1360/80.
Schaut nach links. Das ist das Kulturhistorische Museum. Fahr...