знаменними; вибирати потрібне слово з антонімічних і синонімічних протиставлень; виконувати еквівалентні заміни; володіти механізмом скорочення і поширення структур. p> Для рецептивних видів мовленнєвої діяльності (аудіювання, читання) необхідно: співвідносити аудитивний/зоровий образ з семантикою; долати спрямованість уваги на внутрішнє артикулювання; користуватися словотвірної та контекстуальної здогадкою [4].
Серед кола питань, що становлять зміст методики навчання іноземних мов, проблемі лексичного відбору належить одне з провідних місць. Правильно складений навчальний словник є необхідним посібником для вчителя, оскільки орієнтує його на строго обмежене коло лексики, що підлягає засвоєнню. Лексичний мінімум являє собою базу для створення науково обгрунтованих, котрі пов'язаних шкільних підручників. Сутність лексичного відбору полягає в тому, що з неозорого безлічі слів і фразеологічних словосполучень іноземної мови відбираються тільки ті, засвоєння яких в першу чергу необхідно для досягнення поставлених цілей навчання. p> Згідно шкільній програмі, активний лексичний мінімум на початок середнього етапу навчання визначається в 450 лексичних одиницях, а на кінець навчання - 600 лексичних одиниць. p> Обсяг мовного матеріалу, включеного до навчальних комплексів, за якими в даний час здійснюється навчання ІМ у школі, є цілком достатнім, щоб закласти основи володіння по кожному виду мовної діяльності. Якщо учні засвоять 500 лексичних одиниць і скористаються ними на основі знання словотворчих елементів і способів утворення нових слів, впізнавання інтернаціональної лексики, то будуть володіти певним потенційним словником, якщо також вони засвоять звукову, графічну і граматичну боку досліджуваного мови в обсязі, передбаченому і відбитому в навчальних комплексах, і це забезпечить їм можливість користуватися іноземною мовою в комунікативних цілях [6].
Як відомо, існують певні принципи відбору лексичного мінімуму: тематичний відбір, частотність, прогнозування помилок по мовної інтерференції, семантичний відбір, принцип сполучуваності, принцип стилістичної необмеженості, а також принцип словотворчої цінності [6].
В· Тематичний відбір. Під ним розуміється відбір досить обмеженої кількості спеціальних слів і виразів, без яких не можливе спілкування з тієї чи іншої теми. p> В· Семантичний відбір. Відбираються слова повинні висловлювати найбільш важливі поняття, відповідні досліджуваної тематиці усній і письмовій мові. p> В· Принцип сполучуваності. Цінність лексики визначається залежно від її здатності поєднуватися з іншими словами. Чим вище сполучуваність слова, тим воно більш комунікативно цінно. Наприклад, з дієсловом В«readВ» було включено такі прислівники, як В«out loudВ», В«loudlyВ», В«fastВ», В«slowlyВ» і т.п. І, навпаки, не включалися такі слова, які не можуть не вступати в поєднання ні з якими словами (або з дуже обмеженою кількістю слів) на даному етапі [7]. p> В· Принцип стилістичної необмеженості - принцип приналежності слова нейтральному, літературному, розмовному, книжково - письмового мови. Згідно з цим принципом відсоток лексики підвищується з курсом: чим молодша курс, тим нейтральнішою за стилем лексика. p> В· Принцип словотворчої цінності - це принцип здібності слів утворювати нові слова за допомогою префіксів, афіксів [6].
В системі вправ, що розвивають будь-який вид мовної діяльності, виділяються дві підсистеми - підготовчі вправи і мовні вправи [4].
За допомогою підготовчих вправ засвоюється форма і значення мовних явищ, а також дій з ними як компонентами мовної діяльності.
Типи підготовчих вправ повинні виділятися з урахуванням послідовності формування навичок та характеру операцій, що лежать в їх основі [4].
Наприклад:
1. Вправи в диференціації та ідентифікації:
а) визначте на слух слова, що відносяться до однієї теми;
б) згрупуйте слова за вказаною ознакою;
2. Вправи в імітації;
3. Вправи для розвитку словотвірної та контекстуальної здогадки.
Мовні вправи повинні проводитися на текстах, які володіють значним потенціалом в плані рішення не тільки комунікативних, але і пізнавальних завдань. При виконанні цих вправ актуалізація нових слів повинна проводитися на рівні мимовільного до них уваги [4].
Наприклад:
1. Вправи для навчання сприйняттю діалогічної мови при участі в діалозі:
а) прослухайте ряд питань, записаних на касету. Дайте розгорнуті відповіді у відведеній для цього паузі. p> б) прослухайте початок діалогу, продовжите його в парній роботі.
2. Вправи для навчання монологічного мовлення.
а) прослухайте текст, дайте відповідь, розгорнуто на запитання.
б) виділите в мовному повідомленні смислові частини і озаглавьте їх [4].
Висновки по першому чолі: таким чином, проаналізувавши наукову літературу, ми виділили сутнісні характеристики мовної компетенції методу проекту, шляхи формування лек...