олей (рольову стилістику), стилістику одержувача і відправника промови, стилістику декодування та ін В даний час багато чого, що сприяло виникненню подібних областей лінгвістичної стилістики, стало належати до компетенції прагматики (пор. роль адресанта і адресата, мовленнєвий акт, мовна ситуація, комунікативна установка тощо) В»[Алексєєв 1989:4-5].
Перш ніж перейти до аналізу стилістичних прийомів, використовуваних суб'єктом мовлення в діалогах художніх творів, докладніше зупинимося на самому понятті художнього тексту.
З точки зору лінгвістики найбільш точним є визначення тексту, запропонованого Г.В. Ейегером і В.М. Юхтом, як В«упорядкованого певним чином безлічі пропозицій, об'єднаних єдністю комунікативного завданняВ». p align="justify"> У семіотиці термін В«текстВ» отримав більш широке тлумачення, ніж в лінгвістиці. Так, за Ю.М. Лотману, мистецтво розглядається як особливим чином організована мова; під мовою розуміється будь-яка впорядкована система, а твори мистецтва розглядаються як повідомлення на цій мові і називаються текстами [Лотман 1970:11]. p align="justify"> Звернемося до теорії інформації. Там під повідомленням розуміється інформація про властивості і стан однієї системи, навмисно передана іншою системою. Цілісне і зв'язне повідомлення, спеціальним чином організоване для передачі і зберігання інформації, називається текстом. Отже, текст, закодований кодом мови, тобто вербальний, і відповідає властивостям каналу, іменованого літературою, є літературно-художній текст.
І.В. Арнольд пише наступне: "Будучи призначеним не тільки для передачі, але і для зберігання інформації, літературно-художній текст являє собою внутрішньо пов'язане, закінчене ціле, що володіє ідейно-художньою єдністюВ» [Арнольд 1981:39]. p align="justify"> Головним конституирующим чинником тексту є його комунікативне призначення, тобто його прагматична сутність, оскільки текст призначений для емоційно-вольового і естетичного впливу на тих, кому його адресовано, а прагматичним в лінгвістиці називається функціонування мовних одиниць в їх відношенні до учасників акту спілкування.
Е. Азнаурова називає однією з особливостей художнього тексту його абсолютну антропоцентричность, що В«визначається взаємодією адресанта-письменника через систему створюваних ним дійових осіб з адресатом. Відповідно розрізняють реальну комунікацію (автор-текст-читач) і зображену (фіктивну) - спілкування між персонажами В»[Азнаурова 1988:52]. p align="justify"> Спілкування між персонажами, тобто художній діалог, в семантичному плані є цілісне нероздільне явище і є опосередкованою формою передачі авторського задуму [Азнаурова 1988:52].
За останні роки склався підхід, при якому на перше місце ставиться не дослідження формальних сторін діалогу (застосування певного лексичного пласта, відбір синтаксичних конструкцій, переважне використання певних мор...