жна мені увійти, місіс Сміт?
Ох, святий отець!- Скрикнула вона і, на подив священика, кинулася йому на шию.- Звідки ви дізналися? [С. 119]
У розгорнутих конструкціях з елементами «I wonder», «Would you mind» прохання звучить ще більш завуальовано. Вираз «I wonder», що вносить у висловлення частку предположительности, гіпотетичність, так само, як і «Would you mind», що містить питання про ставлення адресата до передбачуваного дії, збільшує розрив між семантичним і прагматичним значенням даних мовних формул.
Модальні модифікатори
Крім модальних дієслів, до засобів модальності відносяться також вступні одиниці, які відіграють важливу роль у процесі комунікації.
Маркери модальності можуть виконувати як функцію пом'якшення, так і посилення. Для реалізації стратегій віддалення головним чином залучаються маркери пом'якшення. Їх основна функція - пом'якшення висловлювання.
Лексичні, лексико-синтаксичні засоби пом'якшення, або модифікатори, відрізняються різноманітністю як з точки зору синтаксичної форми, так і семантики. Це можуть бути одиниці, орієнтовані на мовця («I think», «I suppose», «I am wondering») або на слушающе?? Го («do you think», «would you mind»), мінімізатори («just a second», «a spot», «a little», «a bit»), маркери ввічливості («please», «kindly» , «sweetly»), лексичні заповнювачі пауз («well», «now well», «so»), кінцеві форматівов, використовувані для підтвердження згоди співрозмовника і взаєморозуміння («right», «will you», «would you») і інші.
На прагматичному рівні всі ці лексичні засоби виконують однакову функцію - пом'якшують мовні акти, які потенційно таять у собі загрозу конфлікту в силу свого імпозітівного характеру.
Лексико-синтаксичні модифікатори «I think» / «I suppose» / ??«I guess» / «I believe» / «I assume» та інші є важливим способом уникнення прямолінійності висловлювання, з їх допомогою мовець суб'ектівірует свою думку і оцінку. Іншими словами, вони використовуються для реалізації стратегій «висловлюйтесь побічно», «будьте ухильні», «будьте песимістом»:
«I« ll take your word for it, » she said, kicking her shoes off. «That» s still old to me-I'm sweet twenty-one. »
«You're a monster,» he said, smiling.
" I suppose I must be. My mother says the same thing. Only I'm not sure what either of you means by monster, so you can give me your version, please
- Вірю вам на слово, - сказала Джастіна і скинула туфлі.- По-моєму, це все одно багато, мій чарівний вік - всього лише двадцять один.
Ви чудовисько!- Посміхнувся Хартгейм.
Треба думати. Моя мама теж каже, що я чудовисько. Тільки мені не дуже ясно, хто з вас що розуміє під цим словом, так що, будьте люб'язні, растолкуйте ваш варіант. [С. 270]
У проханні, в раді дані одиниці знижують ступінь впливу на адресата, привносять частку сумніви в реальній можливості або необхідності званого дії.
Найбільш поширеними є вирази з дієсловом «think», що вживаються в різних мовних актах і, залежно від функції, що виступають в стверджувальній, негативною або питальній формі.
Серед модальних модифікаторів виділяється також група одиниц...