Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу з англійської мови на російську

Реферат Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу з англійської мови на російську





и читача, частого вживання оцінних засобів, простоти форм, що дають читачеві можливість «сомишленія »з автором.

Книга, яка була обрана для перекладу, належить саме до науково-популярного підстилю, оскільки відповідає всім перерахованим вище характеристикам.

При цьому, як і всі наукові тексти, виконує інформативну функцію, тобто розповідає про наукові факти, але тільки у спрощеній, популяризаторської формі, а також у ряді випадків інструктує читача з приводу будь-яких умінь або дій.

Структура тексту дуже чітка і вибудувана за логічному ланцюжку. На початку коротко розповідається, чому присвячена кожна глава, після анотацій розташовуються власне глави, розділені графічно на пункти, в яких викладені ті чи інші проблеми, а далі йдуть поради, оформлення особливим маркованим списком. Елементи графічного оформлення заслуговують окремої уваги. Так, наприклад, поради позначаються знаком «Tips!», А попередження - спеціальним знаком «Warning!». Кожна частина, а потім і кожна з глав закінчуються висновками.

Логічний зв'язок вибудовується за допомогою слів і виразів, як наприклад, in this section, in addition to, next, in this chapter, in the section that follow; а також за допомогою вставних конструкцій, які взяті в дужки, наприклад: (See Chapter 6); (See the sidebar «The token system»); (Which we introduce in Chapter 9).

Таким чином, ми можемо зробити висновок про те, що в досліджуваному тексті стилістичні ознаки чітко виражені, що дозволяє зарахувати наш уривок саме до науково-популярного тексту.

Науково-популярний підстиль поряд зі стилістичними особливостями володіє характерними лексичними ознаками.

Дослідження наукової-популярних текстів говорять про те, що їх лексику умовно можна розділити на три пласта: загальнолітературну, загальнонаукову і спеціальну (термінологічну) лексику.

Проаналізувавши лексичний склад нашого тексту, можна сказати, що він включає в себе наступні лексичні одиниці:

. Загальновживані слова. Це, насамперед: загальновживані дієслова; прийменники; союзи; займенники; числівники. Наприклад: must, such as, when, it і т.д.

. Загальновживані слова, які в даному тексті використовуються у вузькому значенні. Наприклад: behavior (поведінка), meditation (медитація).

. Слова, характерні для наукових текстів, які рідко вживаються в ненаукових текстах. Наприклад: cognitive-behavioral therapy (когнітивно-поведінкова терапія).

Але основний специфічною рисою мови наукової літератури, з лексичної точки зору, є широке використання термінів. Велику групу складають терміни - прості, складні терміни, термінологічні сполучення.

Науково-популярний текст допускає використання деяких елементів розмовної мови як допоміжний засіб. Цей матеріал відбирається, трансформується і організовується відповідно до жанровими особливостями і функціональними завданнями.

Також при порівнянні англійської та російської наукового стилю можна відзначити порівняльну частоту вживання в них окремих частин мови. Як відомо, для наукового викладу в цілому характерний ознака номінативності, тобто більш широке використання іменників, ніж в інших функціональних стилях. Однак і тут аналіз показує, ...


Назад | сторінка 6 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...
  • Реферат на тему: Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Розробка алгоритму роботи синтаксичного аналізатора тексту, а також бази да ...