Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Методичні підходи до навчання написанню наукової статті англійською мовою

Реферат Методичні підходи до навчання написанню наукової статті англійською мовою





стання граматичних часових форм (минулий час Past Simple was demonstrated змінюється на використання форми теперішнього досконалого часу (Present Perfect) has been paid). Що виконується на занятті аналіз сенсу вживання зазначених граматичних форм у реченні (у порівнянні з заміною форми has been paid на форму минулого часу was paid) дозволяє слухачам прийти до розуміння сенсу (а не просто правильно заученого) вживання граматичних форм англійської мови, оскільки зазначена заміна кардинальним чином змінює зміст речення. Подібним же чином слухачі аналізують сенс вживання слова little (порівняно з а little).

У підручнику велика увага приділяється логіці побудови наукового тексту. Автор допомагає читачеві проаналізувати структуру розділу статті та самостійно створити його приблизну модель. Наведені в підручнику фрази-кліше, підібрані автором з різних опублікованих наукових статей, істотно полегшують завдання слухачів у написанні власної статті і служать для них довідковим матеріалом.

Даний підручник послужив основою для створення нашого курсу навчання НПР написання наукової статті англійською мовою. Беручи до уваги відсутність у слухачів умінь аргументованої наукової письмової мови, велику увагу на заняттях як в аудиторії, так і при самостійній роботі приділялася питанням інтертекстуальності, яка, на думку В. Є. Чернявської [10], в науковій мові виступає як універсальний принцип побудови наукового тексту на рівні змісту. Будь-яка система існує у зовнішньому середовищі і пов'язана з нею безліччю комунікацій. З цієї причини жоден текст не може виникнути сам по собі, він пов'язаний з уже наявними текстами. Твір, в якому повністю відсутні інтертекстуальні зв'язку, не можна назвати текстом, так як воно не буде зрозуміле. У адресата не виникне ніяких асоціацій з минулим словесним досвідом, не відбудеться впізнавання понять, що не з'явиться розуміння ситуацій - тобто мета спілкування не буде досягнута [7].

Відома думка Ю. Н. Караулова про те, що за кожним текстом стоїть мовна особистість, має відношення і до сучасного наукового тексту. Науковий дискурс - це потік аргументації. У процесі докази та інтерпретації власної гіпотези автор статті використовує всі наявні в його розпорядженні аргументативні кошти для переконання читача у своїй правоті. Він вдається до численних посиланнях на праці і думки авторитетних учених, так чи інакше підтверджують його концепцію. При цьому використовуються різні маркери інтертекстуальності: посилання, цитати, непряма мова, примітки, виноски. Лексичні засоби, що дозволяють встановити взаємозв'язок аргументів (протиставлення, порівняння, приведення прикладів, підтвердження, згода / незгода і т. д.), також служать даної мети. Для російськомовних слухачів дуже важливим є розуміння ролі граматичних засобів, наприклад дієслівних видо-часових форм англійської мови, для правильної побудови аргументатівного тексту. Так, при описі власних результатів експерименту і порівнянні їх з відомими з літератури в науковому дискурсі прийнято, як правило, використовувати простий минулий час (Past Simple) для перших і просте даний час (Present Simple) - для другого. Тобто в даному випадку граматика служить для розпізнання «свого» і «чужого» знання.

Одним із прийомів навчання правильній побудові наукового дискурсу служить аналіз «таргетних» статей, тобто статей, опублікованих у наукових англомовних журналах за подібною тематикою. Слухачі самостійно відбирають відповідною тематик...


Назад | сторінка 6 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Аналіз лексичних та граматичних трансформацій, використаних при перекладі а ...
  • Реферат на тему: Вживання часових форм німецького дієслова в письмовій мові
  • Реферат на тему: Технологія повного засвоєння програми на уроках англійської мови. Методичн ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу газетних статей (на прикладі статті "Neue Welt, ...
  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...