Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Прийом іноземних делегацій

Реферат Прийом іноземних делегацій





ладача. Ним може бути як працівник підприємства, якщо він досить добре володіє мовою переговорів, так і представник іноземної фірми. В окремих випадках може бути запрошений перекладач з боку, хоча це і не дуже бажано, так як він може не знати специфіку роботи підприємства. У такій ситуації потрібно підготувати перекладача, ознайомити його з тематикою майбутніх переговорів, щоб він міг заздалегідь продумати спеціальну лексику і термінологію. При наявності перекладачів в кожній делегації доцільно, щоб кожен з них здійснював переклад на мову своєї делегації. Слід вибрати темп бесіди так, щоб перекладачеві було зручно робити переклад; фрази бажано будувати коротко, чітко і ясно, без подвійних тлумачень. Не варто зловживати сленгом, жаргонними словами, розбавляти свою промову важко перекладати (а іноді і зовсім неперекладними) прислів'ями, приказками, анекдотами.

Рассадка за столом переговорів здійснюється відповідно до загальноприйнятих правил з урахуванням рангів і службового становища беруть участь осіб. На початку переговорів учасники обмінюються візитними картками.

В обов'язки секретаря в ході проведення переговорів входить контроль за здійсненням запису бесіди і за своєчасністю обслуговування гостей за столом переговорів.

Запис бесіди складається за завершення переговорів, в ній фіксується: час і місце проведення переговорів; з якою фірмою (організацією) вони проводилися; прізвища та посади учасників переговорів; основні обговорювані питання; думки сторін з цих питань; досягнуті домовленості; виниклі розбіжності; запис про передачу партнерам-яких документів (з додатком копій цих документів); враження про членів прийнятої делегації (коротка оцінка компетенції, особистих якостей тощо).

Кава-паузи

У ході переговорів зазвичай передбачаються кава-паузи. Тому варто обладнати в приміщенні поряд з переговорної кімнатою невеликий буфет або хоча б поставити маленький холодильник і створити можливість приготувати чай, каву та бутерброди. У самій переговорній кімнаті на столі необхідно заздалегідь поставити пляшки з мінеральною та питною водою та склянки. Про замовлення продуктів секретарю, зрозуміло, необхідно подбати заздалегідь.

Слід не тільки врахувати переваги присутніх, а й правильно все подати. Адже в дипломатичному і діловому етикеті на перший план поставлені не вікові чи статеві відмінності, як у світському, а субординація. Саме з її урахуванням слід визначати послідовність подачі частування.

Якщо в кабінеті присутній тільки один гість, слід дотримуватися загальних правил: перша чашка подається гостю, друга - господарю кабінету. Якщо ж гість не один, а, наприклад, з перекладачем або помічником, то другий обслуговується саме він і тільки потім помічник приймаючої сторони. У разі, коли гостей багато, напої подаються ним з урахуванням службового становища. Співробітники приймаючої компанії отримують частування після того, як були обслужені гості і керівник.

Забирають посуд також спочатку у гостей. Якщо корпоративна культура дозволяє курити в приміщенні і під час переговорів присутні користувалися цією можливістю, не слід забувати про зміну попільничок. Їх слід міняти, накривши паперовою серветкою.

Напої готують за дверима, а не в приміщенні, де проходять переговори. Традиційно за...


Назад | сторінка 6 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Психологічні особливості переговорів. Основні аспекти проведення переговор ...
  • Реферат на тему: Правила ведення телефонної бесіди. Значення міміки в проведенні ділових пе ...
  • Реферат на тему: Переговори в ситуації конфлікту. Моделі ведення переговорів
  • Реферат на тему: Технологія проведення ДІЛОВИХ переговорів
  • Реферат на тему: Захист приміщення для проведення конфіденційних переговорів