Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порівняльний аналіз етикету вітань в російській і англійській мовах

Реферат Порівняльний аналіз етикету вітань в російській і англійській мовах





"justify"> Росіяни ж, навпаки народ досить експресивний. І при зустрічі зазвичай висловлюють свої емоції дуже яскраво.

. Знайомі знайомих.

В Англії якщо ваш знайомий йде із супутником, то вам слід привітатися з ними обома. Якщож ви йдете з супутником, і він привітав незнайомої людини, то вам також треба привітатися з ним. Якщо ваш знайомий стоїть в групі людей, то ви повинні привітати відразу всіх.

Російські абсолютно ідентичні в цьому.

. Молодші і старші.

В Англії молодший не повинен першим вітатися зі старшим (старшим за віком, зі старшим за суспільним становищем). Старший може привітатися з молодшим першим, але може цього і не зробити і тоді в цьому немає нічого образливого, так як причин, за якими старший не вітається, може бути багато.

У Росії не має значення, хто привітається першим старший або молодший. Але найчастіше якщо молодший не привітається, то це буде виглядати дуже грубо, і буде названа, як неповагу до старшого.

В англійській мові існує якась стриманість, ввічливість, делікатність і акуратність спілкування. Вони не дуже відкриті для співрозмовника, хоча дуже ввічливі і уважні до нього. Хочеться навіть призвести висловлювання про англійської ввічливості.

«У багатьох відносинах англійці одночасно самий важливий і самий нечемний народ у світі. Їхня ввічливість виростає з поваги до людської особистості і заохочується природного доброзичливістю ».

Генрі Стіл Комманджер (США), «Британія очима американців» (1974).

У той час як росіяни дуже відкриті, емоційні і трохи різкі. Але вони завжди раді новим знайомствам, бесід і спілкування. Також вони дуже розташовані до співрозмовника.

Але при розмові з англійцями не слід губитися при виборі правильного вітання. Британці, звичайно дуже делікатне народ, але якщо навіть ви скажете банальне «Hello» з правильною інтонацією, то на вас ні за що не образяться і не вважатимуть вас грубої особистістю. І важливо пам'ятати, що ввічливість в пошані скрізь. Будьте ввічливі, і тоді вам буде забезпечена симпатія, вигідне партнерство, взаємна любов, довіра і розуміння.


Висновки


Вивчивши всю літературу з даної теми, я дійшла висновків:

. І в англійській і в російській мові для кожного певного випадку існує маса різних вітань.

. Що і в тому і в тому мовах підлітки мають свої сленгові вітання, але в російській мові велика частина з них запозичена з англійської.

. Так само я дізналася, що звичне вираз «Манірні англійці» не завжди є правдою і що навіть у англійців існують вітання-жарти.

. Я порівняла деякі правила етикету і з'ясувала, що англійська етикет при вітанні конкретно відрізняється від російської, своєю стриманістю і ввічливістю і можливо навіть ввічливістю.


Список літератури


1. Афанасьєва Р.С. Міжкультурна комунікація в процесі навчання англійській мові / Р.С.Афанасьева.- Тюмень: ТюмГУ, 2000.

. Трембицький О.А. Етикет в Англії та інших країнах / / Business Travel, 2007. - № 6.

. Шанський. Н.М. Шкільний етимол...


Назад | сторінка 6 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз модальності в російській і англійській мовах
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз омонімії в англійській і російській мовах
  • Реферат на тему: Випробування та сертифікація дуже легкого літака ХАЗ-30
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз дієслів розумової діяльності в англійській і російській ...
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз концепту працю в англійській і російській мовах з погля ...