102) They tripped along the murky aisles with the rest of the company, visiting the familiar wonders of the cave.
Вони йшли разом з усією компанією по темних коридорах, оглядаючи вже знайомі чудеса печери. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник; лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
Спершу вони бродили по похмурих боковим коридорами, оглядаючи разом з усіма вже знайомі їм дива печери. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник; лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
103) Then they wandered down a sinuous avenue holding < span align = "justify"> their candles aloft and reading the tangled web-work of names.
Тоді вони спустилися по звивистій галереї, тримаючи свічки над головою і розбираючи плутаний візерунок імен. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)
Вони йшли вдвох по звивистій галереї, високо тримаючи свічки і розбираючи плутанину імен. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)
104) Then they wandered down a sinuous avenue holding their candles aloft and reading the tangled web-work of names.
Тоді вони спустилися по звивистій галереї, тримаючи свічки над головою і розбираючи плутаний візерунок імен. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник; лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
Вони йшли вдвох по звивистій галереї, високо тримаючи свічки і розбираючи плутанину імен. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник; лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
105) Still drifting along and talking, they scarcely noticed that they were now in a part of the cave whose walls were not frescoed.
Так вони йшли все далі і далі і за розмовою не помітили, що знаходяться вже в тій частині печери, де на стінах немає ніяких написів. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)
Продовжуючи йти вперед і базікаючи, вони не помітили, як опинилися в такій частині печери, де на стінах вже не було написів. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)
106) Still drifting along and