омі з особливостями даної культури, а також з особливостями функціонування мови в культурі; звідси випливає, що іноземна мова має бути засобом пізнання іноземної культури та історії, а також має сприяти розвитку діалогу культур.
Критерієм адаптації зарубіжних методів з навчання англійської мови є успішність навчання (рівень засвоєння знань учнями, показники успішності). Даний критерій реалізується в показниках.
Показниками успішності навчання є:
зменшення кількості звернень навчаються за допомогою до викладача;
підвищення мотивації навчаються як наслідок успішного засвоєння інформації;
збільшення кількості успішно виконаних завдань;
скорочення кількості часу, витраченого на засвоєння матеріалу.
При проведенні адаптації методів навчання необхідно дотримуватися такі педагогічні умови:
спадкоємність у використовуваних методах і формах навчання іноземної мови;
наявність у викладача чітких уявлень, про цілі та результати вивчення іноземної мови по закордонному методу;
гуманістична спрямованість контрольно- оціночної діяльності;
створення комфортної, психологічно здорової освітнього середовища для учнів шляхом проведення адаптації зарубіжних методів навчання;
створення умов для саморозвитку та творчої самореалізації учнів.
Організаційно-методичні умови адаптації зарубіжних методів навчання англійської мови припускають:
підвищення значимості (ролі) навчання не тільки самої мови, але також іншомовної культурі носіїв цієї мови;
розробка методичних рекомендацій для викладачів по роботі з закордонними навчальними посібниками з англійської мови з урахуванням концептуальних положень вітчизняної політики мовної освіти;
пояснення культурних і національних особливостей, правових та етичних норм країни-носіїв мови, приведення відповідних аналогів з російської культури, національних традицій і суспільного життя;
при наявності варіативних авторських методик адаптації, проводити підбір тематики і вибір відповідної методики, що дозволяє здійснювати науково-педагогічне, соціально-виховує і загальнорозвиваючу вплив на особистість учня з урахуванням його вікового інтересу до країни, що вивчається.
Таким чином, ми прийшли до висновку, що для найбільш ефективного використання зарубіжних методів їх необхідно адаптувати з урахуванням російського менталітету [19].
. 3 Порівняльний аналіз використання вітчизняних і зарубіжних підручників
В даний час існує багатий ринок зарубіжних і вітчизняних підручників, і іноді вчителі не знають, якими критеріями керуватися при виборі необхідного підручника. Завдання сучасних педагогів полягає в тому, щоб правильно вибрати підручник з урахуванням вимог програми та специфіки навчального закладу.
Головною перевагою вітчизняних навчальних видань є те, що вони написані спеціально для російськомовних учнів, часто російською мовою, що в деяких випадках робить їх більш ефективними, наприклад на початковому етапі самостійних занять мовою. Крім того, вітчизняні видання дешевше закордонних.
До недоліків вітчизняних навчальних видань можна віднести недостатній вибір комплексних навчальних посібників, по якому можна вивчати мову з нульового рівня і до просунутого. До того ж у вітчизняних навчальних посібниках частіше зустрічаються помилки, причому не тільки граматичні або друкарські помилки, але, що набагато серйозніше, мовні та фактичні.
При виборі вітчизняних посібників, перевагу краще віддавати тим, які випущені видавництвами спеціалізуються на мовній літературі. Уважно треба ставитися до видавництв, що випустив всього одне або два посібники з мови: автори таких посібників можуть виявитися не професіоналами, і друкують їх видавництва часто виключно заради розширення асортименту.
В останні десятиліття зарубіжні навчальні посібники все більше привертають увагу викладачів англійської мови і вивчає іноземну мову. Не випадково на сьогоднішній день в Росії існують представництва всіх великих зарубіжних видавництв: Macmillan, Oxford University Press, Cambridge University Press, Longman та ін. Вони випускають комплекти зарубіжних навчальних посібників для використання їх у процесі навчання іноземної мови в міжнародному освітньому просторі. Ці посібники одержали широке поширення, тому що відображають останні сучасні тенденції в освіті, є багатим джерелом автентичного матеріалу, за допомогою якого навчаний пізнає культурну реальність країни досліджуваної мови, прийняті в ній форми і...