Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Формування лексичних навичок на старшому етапі навчання

Реферат Формування лексичних навичок на старшому етапі навчання





тися за допомогою різноманітних засобів, серед яких наочності відводиться провідна роль. При тлумаченні цього способу семантизації відбувається буквальне розуміння терміна наочність raquo ;. Звідси і вимога - використовувати картини, зображення предметів. Але на заняттях учні опановують не предмет, а новими мовними засобами, тому наочність повинна бути переважно мовної. Наочність можна визначити як спеціально організований показ мовного матеріалу і його вживання в мові з метою допомогти обучающемуся в його розумінні, засвоєнні та використанні, оскільки оволодіння навчальним матеріалом починається або з чуттєвого сприйняття, або із залученням сприйнятого раніше і наявного в досвіді. За допомогою різних засобів наочності створюються природні умови для прояву комунікативних функцій мови.

Виділяються різні види наочності. Так, на старшому етапі, широко використовується мовна і слухова наочність при розкритті значення слова. Мовна наочність повинна реалізовуватися постійної мовної діяльністю учня на іноземній мові, промовою викладача, не обмежується типовими фразами типу Встань raquo ;, Відкрий підручник ..., радіопередачами, магнітофонними записами і т.д. Інший вид - слухова наочність. Враховуючи її важливість, необхідно використовувати звукозапис, а також комбінацію слухової і зорової наочності, тобто наявний арсенал екранних посібників (слайдів, відеоматеріалів). Однак слід зауважити, що використання слухової і зорової наочності необхідно починати на початковому етапі середньої загальноосвітньої школи, так як без цього не розвивається фонематичний слух і вміння розуміти іншомовну мова, і подальше навчання схильне невдачі.

З боку викладача організація ознайомлення з новим лексичним матеріалом включає, по - перше, показ. Викладач може просто показати дію, предмет і назвати його на іноземній мові або показати вимовляння звуку, слова і поєднання слів. Він може зобразити ситуацію малюнком, схемою, супроводжуючи відповідними висловлюваннями і поясненнями на іноземній мові. Можна залучити різні засоби наочності, наприклад, лексичні таблиці, які виконують такі дидактичні функції і служать для: презентації лексичного матеріалу, активізації його в мові учнів, створення ситуацій, що стимулюють мовну діяльність, а також систематизації лексичних навичок. Слід зазначити, що деякі серії таблиць представляють посібники комплексного характеру. До таблиць передбачено звукове додаток, який активізує роботу зорового, звукового і речедвигательного аналізаторів, оскільки учні одночасно чують і бачать, а потім промовляють матеріал. У лексичних таблицях, поряд з мовним матеріалом, часто використовується ряд малюнків, виконаних у гумористичній манері, які виконують коментують і стимулюючі функції.

Крім цього викладач може використовувати різні технічні средства, які можуть бути джерелами інформації. Джерелом інформації може бути також підручник чи книга для читання. Учень самостійно знайомиться з новим матеріалом, а викладач в цьому випадку залишає за собою лише організуючу функцію з подальшим контролем. Однак можливість використання різних джерел інформації ускладнює роботу викладача, так як йому потрібно визначити місце ознайомлення з навчальним матеріалом, чітко організувати роботу і проконтролювати її. Саме тому в практиці навчання можна найчастіше спостерігати надмірну активність викладача. Він пояснює те, що учням і так зрозуміло або про що вони можуть легко здогадатися або прочитати в підручнику, забуваючи про те, що потрібно уникати багатослівних пояснень та перекладу там, де в ньому немає необхідності.

Дотепер перевагу виявлялося, в основному одномовних способам семантизації, а перекладні розцінювалися лише тоді, коли одномовні відмовляли. Практика навчання іноземної мови останніх років розставила нові акценти співвідношень одномовних і перекладних способів. Багато авторів висловлювали думку, що учні повинні розуміти мовне явище допомогою рідної мови шляхом перекладу. У роботах Є.І. Пассова і В.С. Коростельова процес оволодіння лексичними одиницями припускає рідномовних слово в якості значення - носія іноземного слова. Цей прийом іменується авторами як прийом функціонального заміщення .

Як правило, нова лексика пред'являється або в мови викладача (розповідь по картині, карті і т.і. або розповідь, що випереджає читання невеликих текстів), або безпосередньо в текстах, коли учень йде від зорового сприйняття до його проголошенню і засвоєнню. У першому випадку вже при прослуховуванні тексту можна почати роботу над проголошенням нових слів. Для цього викладачеві слід спеціальним знаком залучити учнів до проговариванию тих частин тексту, в яких є нові слова. Можна також під час читання пред'явити нові слова, написані на дошці, плакаті, картках для зорового сприйняття. У результаті вправи в імітації починаються вже на стадії знайомства з ...


Назад | сторінка 7 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мутації і нові гени. Чи можна стверджувати, що вони служать матеріалом Мак ...
  • Реферат на тему: Використання ЗАСОБІВ зорової наочності у формуванні лексічної компетентност ...
  • Реферат на тему: Формування лексичних навичок англійської мови на середньому етапі навчання ...
  • Реферат на тему: Особливості навчання письма та писемного мовлення на заняттях з іноземної м ...
  • Реферат на тему: Наочність як принцип навчання в початковій школі