льня », яке використовується в контексті« не розводити флудильня »,« не робити Флудильного », забанити - тобто заборонити будь-кому оправляти повідомлення.»
Ці слова, існуючі в сленгу інтернет-користувачів, є яскравою ілюстрацією можливості мовної системи приймати, засвоювати і переробляти нову інформацію. Мова контролювати свою систему і свою чистоту, але значний вплив на розвиток мови надають самі люди.
«Запозичення є в кожній мові. У якомусь більше, в якомусь менше, але з ними нічого не поробиш, скільки не старайся. Адже іноземні слова, як правило, інтернаціональні, міжнародні, позначають терміни і предмети спільні, загальні у даного народу, у даної культури і даної мови з іншими культурами і народами. І вже з цього одному, щоб не залишатися в замкнутому самоті і відірваності від спільних шляхів людства, не слід їх уникати, так, напевно, і неможливо. »
На які слова споконвічні можна замінити кімоно, ікебана, мистраль, корсети, піала, та й кому прийде це в голову?
Нарешті, жодна мова науки, мистецтва, політики, права, музики, спорту немислимий без них.
А як обійтися без пальто, кашне, дипломата (портфеля), капелюхи, парасольки, автомобілів, трамваїв, метро, ??тролейбусів, кави, чаю, сигарет, цигарок, портмоне - потрібних нам іноземців, багато з яких пішли і забулися разом з предметами, віють архаїкою, зустрічаючись в літературі, - буклі, буфи, лівреї, кофти, стеки, ботфорти, муфти, корсети, але багато з'явилися зовсім недавно? І так постійно: одні приходять, інші йдуть, яке - те з них залишається надовго і назовсім, до нього звикають, вважають рідною, яке - то лише гість, посидівши, побившій і пішов до себе. Чи варто їх без розбору виганяти, замінюючи своїми, доморощеними і не прийнятими мовою?
Однак, останнім часом потік запозичень настільки великий, що змушує всерйоз задуматися про майбутнє російської мови. Усна мова російської людини виявляється набитою англійськими та американськими виразами не найкращої якості. Хвиля іншомовних запозичень, що ринула в нашу мову завдяки цілому ряду історичних подій і технологічних відкриттів, зробила майже неможливим вживання розмовної лексики без використання запозичень. Більше того, процес глобалізації та розвитку високих технологій робить процес проникнення запозичень практично нескінченним.
Така ситуація змушує всерйоз потурбуватися питаннями розвитку російської мови. До запозичень необхідно ставиться з великою часткою обережності, оскільки в наш час спостерігається тенденція до збільшення кількості іншомовної лексики в нашій мові.
Висновок
Отже, досліджуючи запозичену лексику в російській мові, спочатку ми вивчили причини проникнення іншомовних слів у нашу мову. Ми розглянули дві великі групи цих причин: лінгвістичні та екстралінгвістичні, і з'ясували значення кожної з них. Обидві групи мають рівне значення при запозиченні і обумовлюються особливостями самої мови.
Далі ми проаналізували шляхи проникнення запозичень в російську мову і способи освоєння мовою запозиченої лексики. Проникають запозичення в нашу мову з причини зовсім природних процесів і в жодному разі піддаються деякої переробці, перш ніж остаточно вливаються в мову.
На наступному етапі ми розібрали типи запозичень в залежності від їх походження. Ми з'ясували, що займствованная лексика неоднорідна за часом появи. Крім того, запозичені слова проникали в російську мову в певний час у силу різних обставин.
Далі ми розглянули думки щодо проникнення іншомовної лексики в російську мову. У всі часи існували суперечки щодо даного явища. Не вщухають вони і донині. Більше того, збільшується потік запозичень піднімає все нові і нові питання та розбіжності.
Запозичення слів - природний і необхідний процес мовного розвитку. Лексичне запозичення збагачує мову і зазвичай анітрохи не шкодить його самобутності, так як при цьому зберігається основний, «свій» словник. А крім того, незважаючи на неминуче проникнення запозичень, незмінним залишається властивий мові граматичний лад, не порушуються внутрішні закони мовного розвитку.
Запозичення не говорить про бідність мови. Якщо запозичені слова та їх елементи засвоюються мовою за своїми нормам, перетворюються за потребами «бере» мови, то це свідчить якраз про силу, про творчої активності цієї мови. Запозичення слів - процес живий, що розвивається, плідний - відбувається і в наш час. Особливо активізувався він в епоху НТР, коли у зв'язку з розвитком науки і техніки в мову хлинув потужний потік термінів, спеціальних слів і висловів, що існують у різних сферах людської діяльності.
У наш час ми не можемо уявити собі свою промову без слів. Які наспра...