Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Лінгводидактичні аспекти роботи з російської фонетикою, граматикою, лексикою

Реферат Лінгводидактичні аспекти роботи з російської фонетикою, граматикою, лексикою





півати, людина постарше.

Для розуміння закономірностей вживання тих чи інших прийменниково-відмінкових сполучень у мовленні слід враховувати ряд факторів, які впливають на формування прийменниково-відмінкових СС.

1. Вплив граматичного фактора: читати книгу - читання книги, так як в залежності від різної морфологічної характеристики головних слів, що входять в СС, обирається або Р. п. Або В. п. Залежного слова. Подібного роду закономірність є прикладом універсальних відносин для перехідних дієслів і відповідних віддієслівних іменників: вивчати мову - вивчення мови.

2. Вплив лексичного фактора (це можна показати на СС, обозначающем час): у вересні, в середу, 8-го березня. Лексичним розходженням також викликані різні СС: варити каву, закип'ятити молоко.

Тут, правда, діють і екстралінгвістичні фактори, зумовлені культурними відмінностями.

3. Вплив структурно-семантичного фактора (наприклад, в СС з Т. п. При позначенні способу дії): писати з помилками - писати нерівним почерком. Вибір форми з прийменником або без прийменника, як відомо, залежить від лексичної характеристики компонентів, причому Т. п. Без прийменника, в основному, входить до тричленне СС: сказати З посмішкою - посміхнутися привітною усмішкою, бігти З криком - закричати гучним криком.

З прикладів видно, що, засвоюючи ті чи інші СС, учень повинен звертати увагу на їх лексико-граматичні властивості. Нерідко граматичний, лексичний і структурно-семантичний фактори, переплітаючись, створюють складну взаємозв'язок форми і значення.

Таким чином, на практиці навчання РСІ прийменниково-відмінкові сполучення повинні групуватися по-різному, з урахуванням зазначених вище факторів. В одних випадках необхідно вирізняти групи СС на основі загальних граматичних ознак, в інших - на основі лексичних або лексико-граматичних, в третіх - з урахуванням особливостей структури СС. Необхідно також розрізняти СС за ознакою обов'язкової чи факультативної сполучуваності. Зрозуміло, що починати роботу слід з найбільш ясних співвідношень і залежностей і особливе місце потрібно відводити таким СС, які важко розмежовуються і вимагають великої кількості вправ.

Особлива увага повинна бути приділена дієслівному управлінню. Дієслова, що вживаються з певним відмінком, повинні групуватися навколо відмінкової форми і падежного значення, наприклад: дієслова з Д. п. - Заважати, перешкоджати, сприяти; з Т. п. - займатися, цікавитися.

При навчанні активному засвоєнню дієслівно-іменних СС одна і та ж прийменниково-відмінкова форма зберігається і в дієслівно-іменних, і в іменних СС: готується до іспиту - підготовка до іспиту. В інших групах СС прийменниково-відмінкова форма змінюється зі зміною характеру компонента СС, наприклад: дякувати викладача - але подяку викладачу. На начальн?? м етапі навчання важливо стежити за тим, щоб в одну групу об'єднувалися однотипні прийменниково-відмінкові СС, так як різнорідні за структурою СС ускладнюють тренування у вживанні лексико-граматичних одиниць.

Більш ефективному засвоєнню значення й вживання предложнопадежних СС сприяє не тільки чітка організація матеріалу і правильна послідовність його введення, але і вміле зіставлення і розмежування досліджуваних одиниць за допомогою антонімів і синонімів.

Так, наприклад, Антонімічність протиставлення може допомогти розкрити особливості вживання СС з Т. п. - говорити з посмішкою Ф говорити без посмішки.

За допомогою синонімічних СС також можна уточнити значення прийменниково-відмінкових конструкцій. Тут, правда, слід мати на увазі, що існують синонімічні за значенням конструкції, які взаємно замінюються, наприклад: біля будинку=біля будинку (розмежування в стилістичному плані), і які взаємно замінюються (так як є скоріше всього дублетних конструкціями), наприклад:сидіти біля вікна - сидіти біля вікна (структури синонімічні); але сидіти близько брата - сидіти у брата (необхідно розрізняти за значенням). Використання синонімічних структур допоможе розмежувати також значення форми з прийменником при, наприклад: повісити оголошення при вході=близько входу.

Уміло підібрані приклади повинні показати учням, що збіг форм в прийменниково-відмінкових конструкціях не означає тотожності в значенні цих конструкцій: сидіти біля вікна Ф сидіти у брата; працювати медсестрою Ф працювати взимку Ф працювати виделкою.

Таким чином лексико-граматичний матеріал СС вимагає ретельної класифікації та групування.

Викладачеві РСІ необхідно виробити вміння: проводити аналіз СС і визначати в них головне і залежне слова; розмежовувати обов'язкову і факультативну сполучуваність слів і визначати характер зв'язку слів і значення, яке при ць...


Назад | сторінка 7 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стратегічне планування в діяльності підприємства, напрямки його вдосконален ...
  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Психолингвистический підхід при корекції лексико-граматичних категорій у ді ...
  • Реферат на тему: Вплив вправ на організм жінки, а також методика заняття з ними
  • Реферат на тему: Англійська медична термінологія: лексико-граматичний, етимологічний та функ ...