= Schmerz , sconi = SchГ¶n ) і т.д.
Простежуючи крок за кроком ретроспективну картину змін, відбувалися з кожним звуком кожної мови, вчені визначили закономірні звукові відповідності між різними індоєвропейськими мовами (для кожного періоду їх розвитку). Наприклад, було встановлено, що на початку слова санскритскому bh- відповідають: грец. ph -, лат., ром. f-, герм. b -, слав. б-. Ця закономірність випливала із зіставлення численних слів із мов. Порівняйте: санкр. bhratar , грец. phrДЃt ЕЌ r, лат. frДЃter , франц. frГЁre , італ. fratello , Готського. brЕЌГѕar , ньому. Bruder , англ. brother , данська. broder, рос. брат і т.д. Інший приклад: рос. береш , санкр. bharasi , грец. phereis , лат. fers , Готського. bairis , двн. biris , ньому. ( Ge) bierst , (ge) bГ¤rst . p> Найбільш стійкою складовою мовної системи є граматичний лад , який найменше піддається змінам. Тому відповідності граматичного ладу виступають в якості найбільш надійного критерію віднесення аналізованих мов до індоєвропейської сім'ї, бо збіги тут не можуть бути випадковими. Зверніть увагу на разючу ідентичність приводиться нижче загальної схеми дієвідміни згаданого дієслова В«братиВ» в сьогоденні часу (Презенс) для різних індоєвропейських мовами:
Рос.
санскрит .
Греч.
Лат.
готських.
Двн.
Ед.ч.
1.
беру
bharami
pherЕЌ
fero
baira
biru
2.
береш
bharasi
phereis
fers
bairis
biris
3.
бере
bharati
pherei
fert
bairiГѕ
birit
мн.ч.
1.
беремо
bharamas
pheromen
ferimus
bairam
berames
2.
берете
bharatha
pherete
fertis
bairiГѕ
beret
3.
беруть
bharanti
pherusi
ferunt
bairand
berant
З таблиці видно, що різні індоєвропейські мови користуються подібними стройовими елементами при відмінюванні в теперішньому часі: за коренем слід голосний елемент, що є за походженням спеціальним суфіксом теперішнього часу, до нього приєднуються особисті закінчення, які за мовами в основному збігаються (відмінності обумовлені закономірними фонетичними відповідниками). Ср: рос. бер-е-м , санкр. bhar-a-mas , грец. pher-o-men , лат. fer-i-mus , Готського. bair-a-m , двн. ber-a-mes , (Совр.нем. GebГ¤ren ). Подальші перетворення цієї схеми в сучасних мовах були пов'язані з фонетичними змінами.
Реконструйовані дані про граматичному ладі індоєвропейської прамови свідчать про досить високий рівень абстрактного мислення її носіїв. У мові древніх індоєвропейців вже були відображені такі граматичні поняття, значення та категорії, як частини мови, рід, число, відмінок, відмінювання і відмінювання, зміна дієслів за часами, нахилах, заставах, підрозділ дієслів на перехідні, неперехідні, поворотні і т.п. Найважливіші граматичні категорії німецької та російської мов сходять до індоєвропейської прамови. (Ця теза буде докладніше розглянуто в заключному розділі даної статті).
Словниковий фонд, успадкований від індоєвропейської мовної спільності, утворює найдавнішу структурно-смислову основу, на якій в Надалі розвивався словниковий склад і німецького, і російської мов. За даними відомого німецького лінгвіста В. Шмідта, кореневі слова індоєвропейського походження становлять приблизно четверту частину основного словникового фонду німецької мови, а якщо враховувати величезну кількість утворених від них похідних і складних слів, то мова може йти про половині основного словникового фонду. (До нього зараховуються найнеобхідніші загальновживані слова).
Наведемо деякі приклади індоєвропейських за походження...