ослідження також показали, що в сучасній освіті існує база, на якій можна заснувати комунікативне навчання. p align="justify"> Організація і зміст навчання у вищій школі з різних мов не завжди відображає реальні досягнення сучасної методики. Програми з практики усного та писемного мовлення, які є керівними документами з викладання мов у ВНЗ включають в себе загальні вказівки щодо необхідності формування у студентів крім лінгвістичної та комунікативної - також країнознавчої компетенції. І на наш погляд у цих програмах відсутні будь-які вказівки на конкретні знання, інформацію, які повинні повідомлятися студентам з метою формування країнознавчої компетенції, в тому числі рекомендації, які прийоми необхідно використовувати при її відборі. Вимога програми про формування лингвострановедческой компетенції носить в цьому сенсі радше декларативний характер, оскільки всі конкретні питання, що стосуються організації процесу навчання, не знаходять свого відображення і відповідно, викладач повинен вирішувати їх самостійно. p align="justify"> У зв'язку з цими проблемами нам представляється вельми актуальною та своєчасною кандидатська дисертація І.І.Лейфи, яка була захищена на кафедрі методики МДПУ, і присвячена ролі соціально-культурного аспекту у формуванні професійної компетенції майбутніх учителів іноземних мов .
Особливо актуальним у плані теорії методики нам представляється розробка проблеми і теоретичне обгрунтування принципово нового підходу до визначення одного з компонентів змісту навчання (соціально-культурний компонент - СКК) для формування соціально-культурної компетенції. p align="justify"> Представляються важливими рекомендації автора щодо критеріїв відбору автентичних матеріалів, їх використання в навчальному процесі. міжкультурний комунікація іноземна мова
На думку автора, автентичні матеріали повинні відповідати наступним критеріям:
адекватність страноведческим реаліям;
тематична маркированность ;
інформаційна насиченість;
відповідність життєвому і мовному досвіду навчаються.
Що стосується одиниць відбору, то автор рекомендує відбирати різні типи текстів, які репрезентують соціально-культурний фон: художні та інформативні тексти, газетні та журнальні статті і т.д. Досить яскрава специфіка виражена в текстах пісень країн, що вивчається, максимально володіють особливою властивістю мотивації. p align="justify"> Отже текст є першою одиницею відбору автентичних матеріалів.
Крім текстів автор рекомендує використовувати матеріали візуального (карикатури, репродукції, предметні і ситуативні картини) і візуально-текстового характеру (таблиці, схеми, карти, графіки, кросворди). p align="justify"> Підручники для другого та третього курсів під редакцією пр...