. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - генералізація)
Вони безшумно увійшли, і серця у них посилено билися; розмовляли вони пошепки, чуйно прислухалися до найменшого шуму, напружуючи м'язи, готові, в разі чого, миттєво звернутися до втечі. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
23) Then they wandered down a sinuous avenue holding their candles aloft and reading the tangled u> web-work of names.
Тоді вони спустилися по звивистій галереї, тримаючи свічки над головою і розбираючи заплутаний візерунок імен. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
Вони йшли вдвох по звивистій галереї, високо тримаючи свічки і розбираючи плутанину імен. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на іменник)
24) A frightened look in Becky's face brought Tom to his senses and he saw that he had made a blunder.
За переляканому особі Беккі Том зрозумів, що зробив промах. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
На обличчі у Беки з'явився вираз переляку, і Том по її очах здогадався, що зробив промах. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
25) The children awoke tortured with a raging hunger.
Діти прокинулися від того, що їх мучив голод. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)
Вони прокинулися, і муки голоду стали набагато сильніше. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
26) A marked anxiety came into Aunt Polly's face.
По обличчю тітки Поллі було видно, як вона стривожилася. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
Особа тітки Поллі висловило явну тривогу. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на прикметник)
27) The old Welshman came home toward daylight, spattered with candle-grease, smeared with clay, and almost worn out.
Старик валлієць повернувся додому до світанку, ледве тримаючись на ногах, весь закапаний свічковим салом і вимазаний у глині. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
На другий день, на світанку старий валлієць повернувс...