Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову

Реферат Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову





n="justify"> on a lump of clay against the wall, and described how he and Becky had watched the flame struggle and expire.

Він показав Гекові залишок гноту, що прилип до грудки глини біля самої стіни, і описав йому, як вони разом з Беккі стежили за спалахуючим і гаснучих полум'ям свічки. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)

Він показав Гекові залишок гнота на купці глини біля самої стіни і описав, як вони з Беккі стежили за згасаючим полум'ям. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - генералізація)

42) They searched everywhere once more, and then sat down discouraged .

Вони обшукали все ще раз, а потім втомилися і сіли відпочивати. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)

Вони знову взялися за пошуки. Нишпорили довго і. нарешті, засмучені невдачею, в знемозі опустилися на землю. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)

43) The company looked at each other with a perplexed interest - and inquiringly at Huck, who was tongue-tied.

Всі гості розгублено і з цікавістю поглядали один на одного і запитливо на Гека, у якого мова разом відібрало. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на прислівник)

Всі з подивом і цікавістю переглядалися і запитально дивилися на Гека, але той мовчав як убитий. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на іменник)

44) Miss Watson's big nigger, named Jim, was sitting in the kitchen door; we could see him pretty clear, because there was a light behind him.

Великий негр міс Уотсон - його звали Джим - сидів на порозі кухні; ми дуже добре його бачили, тому що у нього за спиною стояла свічка. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

Довгов'язий негр Джим, власність міс Ватсон, сидів на порозі кухонних дверей. Ми ясно могли його бачити, тому що в кухні горів вогонь. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)

45) So she lifted up her voice at an angle calculated for distance and shouted: "Youu Tom!"

Тоді, піднявши голос, щоб її було чутно як можна далі, вона

крикнула: "То-о-ом, де ти?" (лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)

Назад | сторінка 74 з 109 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації при перекладі художнього тексту з німецько ...
  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації в художньому тексті
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації при перекладі
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації при перекладі з англійської мови на російську. (Н ...
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації у творах О. Генрі