Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову

Реферат Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову





межі. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)

Коли ж вона переконалася, що весь паркан вибілений, і не тільки вибілений, але і покритий декількома густими шарами вапна, і навіть по землі вздовж паркану проведена біла смуга, її подиву не було меж. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)

55) When she found the entire fence whitewashed, and not only whitewashed but elaborately coated and recoated, and even a streak added to the ground, her astonishment was almost unspeakable.

Коли ж вона побачила, що побілено весь паркан і не тільки вибілений, але і покритий вапном в два і навіть три шари і додатково на землі проведена біла смуга, то її здивування перейшло всякі межі. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)

Коли ж вона переконалася, що весь паркан вибілений, і не тільки вибілений, але і покритий декількома густими шарами вапна, і навіть по землі вздовж паркану проведена біла смуга, її подиву не було меж. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)

56) When she found the entire fence whitewashed, and not only whitewashed but elaborately coated and recoated, and even a streak added to the ground, her astonishment was almost unspeakable.

Коли ж вона побачила, що побілено весь паркан і не тільки вибілений, але і покритий вапном в два і навіть три шари і додатково на землі проведена біла смуга, то її здивування перейшло всякі межі. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)

Коли ж вона переконалася, що весь паркан вибілений, і не тільки вибілений, але і покритий декількома густими шарами вапна, і навіть по землі вздовж паркану проведена біла смуга, її подиву не було меж. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)

57) When she found the entire fence whitewashed, and not only whitewashed but elaborately coated and recoated , and even a streak added to the ground, her astonishment was almost unspeakable.

Коли ж вона побачила, що побілено весь паркан і не тільки вибілений, але і покритий вапном в два і навіть три шари і додатково на землі проведена біла смуга, то її здивування перейшло всякі межі. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)

Коли ж вона переконалася, що весь паркан вибілений, і не тільки вибілений, але і покритий декількома густими шарами вапна, і навіть по землі вздовж паркану проведена біла смуга, її подиву не було меж. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)

58) When sh...


Назад | сторінка 77 з 109 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації при перекладі художнього тексту з німецько ...
  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації в художньому тексті
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації при перекладі
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації у творах О. Генрі
  • Реферат на тему: Граматичні міжмовні перекладацькі трансформації в науково-технічних текстах