Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Мова міміки і жестів в корейській культурі

Реферат Мова міміки і жестів в корейській культурі





загрози нерідко доповнюється жестом похитування вказівним пальцем, що в свою чергу робить сукупність вербального і невербального сигналів виразом більшої загрози;

. виконують роль регулятора мовного повідомлення, будучи засобом підтримки комунікації. Прикладом може служити група жестів, призначенням яких є переривання мови мовця для подальшого повідомлення йому про свою незгоду з ним або для того, щоб поставити уточнююче запитання. До цієї групи жестів можна віднести підняття учнем руки при готовності відповісти на запитання вчителя.

З такою класифікацією функцій мови міміки і жестів погоджується південнокорейський дослідник в області кинесики Чо Хёнён (Чо Хёнён, 2009).

Г.Е. Крейдлін виділяє 6 наступних функцій міміки і жестів у процесі комунікації:

. регулювання та управління вербальним поведінкою мовця і слухача;

. відображення в комунікативному акті актуальних мовних дій;

. комунікативну функцію передачі адресату деякої порції смислової інформації;

. репрезентації внутрішнього психологічного стану жестикулює або його ставлення до партнера по комунікації;

. дейктіческіе функцію;

. риторичну функцію (Крейдлін, 2002).

Е.А. Петрова у своїй праці «Жести у педагогічному процесі» виділила 9 функцій, а саме співвідношень мови міміки і жестів з вербальним каналом передачі інформації, описаних зарубіжними вченими, звернувши увагу на те, що така класифікація є загальноприйнятою. По даній класифікації мову рухів в процесі комунікації:

. виражає те ж, що і вербальне повідомлення;

. передбачає значення, передані за допомогою мови;

. суперечить смисловому змісту мовного висловлювання;

. містять в собі більш глобальні аспекти взаємодії, ніж вербальне повідомлення;

. акцентує увагу на ту чи іншу частину мовного повідомлення;

. заповнює або пояснює періоди хезитации і мовчання в комунікативному процесі;

. зберігає контакт між співрозмовниками і регулює процес обміну вербальними повідомленнями;

. замінять певні компоненти мовного повідомлення (слова або фрази);

. із запізненням дублює зміст вербального вираження (Петрова, 1998).

Перераховані функції можна поділити на 2 типи: функції, при яких мова міміки і жестів виступає як самостійний канал комунікації та функції, при яких відбувається поєднане функціонування вербального і невербального каналів передачі інформації.

До ситуацій автономного вживання мови міміки і жестів можуть ставитися вітання і прощання, вказівки на що-небудь, привернення уваги, прохання, погрози і заборони. Найпоширенішими в цій групі жестами є позитивні й негативні кивки головою. Однак в акті комунікації мімічні та жестові вираження найчастіше використовуються укупі з вербальними повідомленнями.

Експериментальне дослідження ситуацій, в яких мова супроводжувалася жестами неадекватного змісту, показало, що мова міміки і жестів є засобом комунікації рівним вербальному каналу передачі інформації. Також у цьому дослідженні вило виявлено, що мова міміки і жестів не тільки активно взаємодіє з вербальними виразами, але і в деяких випадках є більш значущим засобом спілкування (там же).

Міміка і жести в процесі комунікації, як правило, характеризуються не однією функцією, а одночасно виконують кілька, з яких одна або дві є домінантними (Крейдлін, 2002).


2. Особливості мови міміки і жестів в корейській культурі


.1 Етикетні компоненти як фактори специфіки невербального стилю спілкування корейців


Культура людини - це не тільки певний склад мислення і відчування народу, це також знання мови та вільне володіння невербальними кодами, прийнятими в даному суспільстві, це слідування виробленим нормам і правилам комунікативної поведінки, який змушує людей відчувати і усвідомлювати свою приналежність до даної культури, в неодмінному поєднанні з увагою і повагою до чужої культури та її носіїв [23, с. 151].

М.Л. Бутовська відзначала, що в етнологічних дослідженнях з невербальної комунікації крім питань, пов'язаних з поведінковими универсалиями, велике місце займають проблеми крос-культурного відмінності [8. с. 24].

Багато дослідників сходяться на думці, що існує велика кількість жестів, що мають фіксоване значення в рамках певної культури.

Проблема міжкультурного відповідності жестів, або, як її зазвичай називають в неверба...


Назад | сторінка 8 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мова міміки і жестів
  • Реферат на тему: Мова жестів в культурі різних народів
  • Реферат на тему: Мова жестів
  • Реферат на тему: Значення жестів і рухів у бізнесі
  • Реферат на тему: Правила ведення телефонної бесіди. Значення міміки в проведенні ділових пе ...