Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Лексико-граматічні труднощі перекладу німецькомовніх текстів у Галузі юріспруденції

Реферат Лексико-граматічні труднощі перекладу німецькомовніх текстів у Галузі юріспруденції





>

Напр.: die Familienberatungsstelle - консультація по вопросам шлюбу; das Familienmitglied - член сім ї; die Volksbildung - народна освіта; die Selbsthilfegruppe - група самодопомогі.

Генералізація - заміна видового Поняття пологів, назви підкласу - Назв Усього класу: alle B Гј rger - КОЖЕН громадян

ПЄВНЄВ чином до генералізації можна такоже Віднести заміну словосполучень, что віражають якесь Поняття, найменуванням збірного Поняття [9]: M Гј tterund V Г¤ ter - бацьки.


.2.2 Граматічні трансформації

До граматичний трансформацій належати: дослівній переклад, про єднання та членування речень та власне граматічні заміні. У Нашій работе ми вікорістовуємо дослівній переклад, членування речень та деякі види власне граматичний замін.

Під дослівнім ПЕРЕКЛАД розуміють відтворення конструкції орігіналу без будь-яких змін и без суттєвої Зміни порядку слів у реченні.

(Dersozialistische StaatschГјtzt und fГ¶rdert Eheund Familie. - Соціалістична держава захіщає и підтрімує шлюб та сім'ю.

Die B Гј rger gestaltenihre famili Г¤ ren Beziehungenso, dasssiedie Entwicklungaller Familienmitgliede rf Г¶ rdern. - Громадяни регулюються свои Сімейні отношения так, щоб смороду сприян розвітку других членів Сім'ї.)

Членування речень - розбіття одного великого, складного речення на два або больше менших для КРАЩА розуміння.

(Це не пошірюється на випадка, коли стосунки не могли привести до зачаття або батьківство Іншого Чоловіка є вірогіднішім. Если батьківство Іншого Чоловіка є вірогіднішім, ВІН может візначатісь, як батько. - Dasgiltnicht, wennder Verkehrnicht zur EmpfГ¤ngnis gefГјhrt haben kannoder die Vaterschafteines anderen Manne swahrscheinlicher ist, ist die Vater schafteinesanderen Manne swahrschein licher, kann die serals Vater festgestellt werden.)

Власні грама...


Назад | сторінка 8 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Безсполучнікові складні речення. Синтаксичні конструкції. Українська Пунк ...
  • Реферат на тему: Переклад речень з модальним значенням в суспільно-політичних текстах
  • Реферат на тему: Особливості членування при перекладі
  • Реферат на тему: Особливості вживання складних речень учнями 3 класу із загальним недорозвин ...
  • Реферат на тему: Специфіка перекладу складнопідрядних речень з англійської мови на російську ...