атичної метафорою). Вираження емоцій, оцінки і експресивність, а іноді і функціонально-стилістичні конотації здійснюються при цьому за рахунок порушення звичних граматичних валентностних зв'язків. Кожна частина мови, залежно від властивих їй граматичних категорій і способів їх вираження, має при транспозиції свою специфіку [2].
Розглянемо стилістичні можливості іменника. Відповідно з притаманними йому граматичними категоріями експресивні можливості іменника пов'язані, в першу чергу, з незвичайним вживанням форм числа і відмінка, а також з характером местоименного заміщення.
І.В. Арнольд вказує, що одним з добре вивчених типів транспозиції є так зване уособлення або персоніфікація , при якому явища природи, предмети або тварини наділяються людськими почуттями, думками, промовою (антропоморфізм).
У рядку Дж. Байрона: Roll on, thou dark and deep blue Ocean - roll!
Ocean з іменника нарицательно-неживого стає одушевленим ім'ям власним. Воно замінюється займенником thou, пишеться з великої букви і вжито у функції риторичного звернення [2].
Іншим типом транспозиції є зооніміческіе метафори (зооморфізму). У застосуванні до людей слова другого розряду, тобто назви тварин, птахів чи фантастичних істот, отримують метафоричне, емоційно забарвлене і нерідко образливе значення. Це легко помітити, порівнюючи прямі і метафоричні варіанти слів: ass, bear, beast, bitch, bookworm, donkey, duck, kid, monkey, mule, pig, shark, snake, swine, tabby, wolf, angel, devil, witch.
«I was not going to have all the old tabbies bossing her around just because she is not what they call» our class" . (A. Wilson. The Middle Age)
«Старими кішками» (Old tabbies) героїня називає інших дам-патронесі, своїх сподвижниць по благодійному товариству [21].
Стилістичний потенціал форм генитива і множини. Стилістичний потенціал форми генетіва не вичерпується лише контекстуальних індикатором персоніфікації.
граматиста відзначають, що вживання семітської форми характерно для газетних заголовків, і не тільки тому, що там дуже важливе значення має стислість, але й тому, що ця форма підкреслює визначення. Порівнюючи Hollywood's Studios Empty і The Studios of Hollywood Empty, вони віддають перевагу першому заголовку не тільки через стислості, але й тому, що в ньому слово Hollywood виявляється підкресленим. Що створює експресивність порушення типовою валентності може складатися ще й у тому, що поєднуються одиниці належать до різних рівнів (гетерогенна валентність). Так, наприклад, відмінковий суфікс може приєднуватися чи не до основі, як зазвичай, а до цілого словосполучення чи речення (груповий генитив).
Такі штучно приклади з яскраво вираженою розмовної забарвленням, які наводить Дж. Бейлі: She «s the boy I used to go with» s mother. She «s the man that bought my wheelbarrow» s wife [19].
Незважаючи на те, що стилістичні можливості артикля в пісенному дискурсі, що є матеріалом нашого дослідження, проявляються дуже рідко, ми вважаємо потрібним коротко розглянути і їх, оскільки вони становлять теоретичну базу дослідження.