Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Пошук і визначення найбільш частотних і адекватних способів перекладу поезії нонсенсу

Реферат Пошук і визначення найбільш частотних і адекватних способів перекладу поезії нонсенсу





ська думка, тужливий голос людської пересічності. «Вони» постійно втручаються в свободу індивідуума: «вони» пліткують, «вони» проклинають, «вони» звинувачують, встановлюють умовності і практично ніколи не бувають милосердні »[23, c.122].

Часто суспільство вказує герою вірші на його несхожість на інших, а також його недоречність:


There was an Old Man of Melrose, walked on the tips of his toes; they said, It ain't pleasant see you at present, stupid Old Man of Melrose.


Або:


There was an old person of Bow, nobody happened to know; they gave him some Soap, said coldly, We hope will go back directly to Bow [A Book of Nonsense].

Описані Е.Ліром ситуації цілком реалістичні, і лимерики подібного типу знаходяться між нонсенсом і сатирою. Нонсенс в даному випадку також виступає, як засіб подолання болю, насильства, смерті допомогою гумору і володіє одночасно ігрової та терапевтичної функцією.

Відомий дослідник театру абсурду М. Есслін (M. Esslin) у розділі, присвяченому зв'язку нонсенсу з драмою абсурду, зазначає: «Як у театрі абсурду, як у величезному світі людського підсвідомого, поезія і жорстокість, несподівана ніжність і деструктивність тісно взаємопов'язані в універсумі нонсенсу Едварда Ліра »[24, c. 207].

Е.Лір не завжди звинувачує суспільство, показуючи, що іноді обидві сторони конфлікту нетерпимі до звичаїв і життєвому укладу один одного:


There was an Old Man on the Border, lived in the utmost disorder; danced with the Cat, he made tea in his Hat, vexed all the folks on the Border [A Book of Nonsense].


Іноді відносини індивідуума і суспільства в Лімерик Е.Ліра цілком гармонійні:


There was an Old Person of Fife, was greatly disgusted with life; sang him a ballad, fed him on Salad, cured that Old Person of Fife [A Book of Nonsense].


У своїх Лімерик Е.Лір звертає увагу на безліч аспектів: гардероб героя (молода особа в червоному, дбайливо натягує на голову шкіряний чепчик з трьома пір'ям; Дідок з Брилл, що купив сорочку з величезним жабо), гастрономічні схильності (у віршах часто зображуються миски з певною їжею і людина, її поглинає, а бажання нагодувати когось символізує в Лімерик любов і турботу), сімейний стан (шлюби у віршах зазвичай не дуже вдалі: наприклад, дружина помилково запікає чоловіка в духовці ), любов до тварин (Людина з Дандалка вчить риб ходити; Дідок з Дандре викладає совам основи арифметики; Дідок з Ніцци гуляє з гусьми) і т.д. Особливе місце Лір приділяє музики і танців. Крім того, як зазначає дослідник Дж. Леманн (J. Lehmann): «В ілюстраціях Ліра до своїх віршам його герої знову і знову танцюють свій балет навшпиньки. Почуття танцю присутня в його ілюстраціях так само часто, як і в самих віршах »[25, c.55]. Герої віршів Е.Ліра танцюють з тваринами (кадриль з вороном, танець з котом), грають на різних музичних інструментах і співають. Всі ці особливості утворюють неповторний світ Е.Ліра, який складається з незвичайних і ексцентричних людей, кожен з яких неповторний і заслуговує схвалення або осуду - і посмішки.

Довші вірші, що увійшли до «Пісні нонсенсу» (Nonsense Songs), відрізняються меланхолійністю. Переважною темою в них є тема подорожей. ...


Назад | сторінка 8 з 46 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Критська ліра
  • Реферат на тему: Проблеми поетичного перекладу на прикладі поезії абсурду
  • Реферат на тему: Лімерик як жанр англійської поезії
  • Реферат на тему: Мережеві анекдотчікі: хто вони?
  • Реферат на тему: Монголи. Хто вони і звідки прийшли?