поганий хлопчисько, що не визнавав жодних обов'язкових правил. І ще тому, що їхні діти - всі до одного - душі в ньому не чули, любили водитися з ним, хоча це було заборонено, і жадали наслідувати йому в усьому. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
70) So thought every harassed , hampered, respectable boy in St. Petersburg.
Так думали всі засмикані, замучені хлопчики з пристойних сімей в Сент-Пітерсберг. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
Так думали в Санкт-Петербурзі все виснажені, скуті по руках і ногах "добре виховані хлопчики" з поважних родин. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
71) So thought every harassed, hampered , respectable boy in St. Petersburg.
Так думали всі засмикані, замучені хлопчики з пристойних сімей в Сент-Пітерсберг. (лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
Так думали в Санкт-Петербурзі все виснажені, скуті по руках і ногах "добре виховані хлопчики" з поважних родин. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
72) When Tom reached the little isolated frame schoolhouse, he strode in briskly, with the manner of one who had come with all honest speed.
Дійшовши до бревенчатого шкільного будиночка, що стояв віддалік від інших, Том увійшов туди кроком людини, яка поспішає з усіх сил. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
Дійшовши до школи - невеликого дерев'яного будинку, що стояв осторонь від усіх інших будівель, - Том покрокував дуже швидко, немов сумлінно поспішав на урок. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
73) The master, throned on high in his great splint-bottom arm-chair, was dozing, lulled by the drowsy hum of study.
Учитель, сидів на кафедрі у великому плетеному кріслі, куняв, заколисаний сонним гудінням класу. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
Учитель, сидячи, як на троні, на високому плетеному кріслі, мирно дрімав, заколисаний мірним дзижчанням класу. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)
74) Away off in the flaming sunshine, Cardiff Hill lifted its soft green sides through a shimmering veil of heat, tinted <...