визначення місця компліменту не встановлена ??чітко. Згідно з аналізом, в одних класифікаціях комплімент можна віднести до бехабітівам (Дж.Остін). В інших типологиях, комплімент розглядають в групі експресивів (Дж. Серль). У третє, комплімент відносять до сатісфактівам (Д. Вундерліх). У класифікації А.А. Романова комплімент визначений у групу сатісфактівов в поєднанні з регламентатівамі.
Комплімент тісно пов'язаний з максимами Г.П. Грайса і Дж. Ліча, заснованими на принципі Кооперації (Співробітництва), так як він припускає взаємну ввічливість, взаємоповага співрозмовників, облік иллокутивной і перлокутивний функцій у висловлюванні. Так, у загальній ТРА і їх типологиях компліментарні висловлювання або не знаходять свого відображення, або об'єднуються з іншими різновидами РА. Вивчаючи питання про зв'язок компліменту і мовного етикету, ми з'ясували, що значна частина компліментарних висловлювань будується за певним формулами, тому комплімент можна вважати однією зі складових одиниць мовного етикету. РА компліменту може бути пов'язаний не тільки з мовним етикетом, а й із категорією ввічливості т.к. комплімент - це дотримання етикетних норм і вираз ввічливого ставлення до співрозмовника. Оскільки комплімент може передбачати поруч із клішованими фразами і, індивідуальні форми вираження, деякі вчені вважають, що комплімент перебуває на периферії системи одиниць мовного етикету.
комплімент комунікація похвала
Глава II. Соціокультурні особливості компліменту
У другому розділі є важливим розглянути лінгвістичні та культурологічні особливості компліменту. У вітчизняній лінгвістиці так само, як і в зарубіжній, розгляд компліменту проводилося за різними напрямками. Так, наприклад, спроби провести порівняння компліменту в зіставно-культурологічному плані здійснюються в ряді робіт Р.К. Герберта, Р.В. Серебрякової, Л.І. Гришаєва, І.А. Стерину та ін. Це є важливим, оскільки саме порівняльно порівняльний аналіз дозволяє виявити і встановити деякі лінгвістичні та культурологічні особливості РА компліменту, що залишаються поза увагою при їх окремому описі.
. 1 Проблема ефективності використання компліменту в процесі комунікації
Практика спілкування англійською мовою свідчить про те, що комплімент є невід'ємним компонентом мовного взаємодії комунікантів, сприяючим встановленню дружніх взаємин між ними. Проблема - як зробити комплімент з метою найбільшої ефективності процесу комунікації - заслуговує на увагу лінгвістів і особливо актуальна в даний час, коли контакти росіян з представниками інших культур істотно розширилися [Бобенка А.В. 1997: 72].
Донедавна прикладом вивчення даної проблеми у вітчизняній лінгвістиці були дослідження в галузі мовного етикету, де комплімент розглядався як окрема тематична група з певним набором формул і відповідних реплік на'ніх.
Лінгвістичне вивчення компліменту зводилося до виділення структурних моделей - засобів вираження компліменту і їх розгляду з точки зору синтаксису і лексики. Рекомендації до вживання таких формул в мові обмежувалося їх простим перерахуванням, або ж робилася спроба класифікувати компліменти за тематичним ознакою (виділялися такі теми компліменту, як «Зовнішність»; «Одяг»; «Якості адресата» та ін.). Однак, пред'явлення носіям мови списку компліментів - кліше, складеного на основі посібників з англійської мовному етикету, підручників англійської мови, показує, що більшість компліментів - кліше не вживаються в процесі природного мовного взаємодії носіїв мови, тобто є неаутентичного. Отже, проблема лінгвістичного вивчення компліменту не може замикатися в рамках структурного підходу до мови, тобто зводиться до виділення і опису моделей - засобів вираження компліменту, а повинна вирішуватися з урахуванням екстралінгвістичних факторів, у взаємодії мови і соціуму [Бобенка А.В. 1997: 72]. На реалізацію компліменту в мови не може не впливати культура даного соціуму. Як відзначали Е.М. Верещагін і В.Г. Костомаров, мовний етикет належить до фонових знань говорять даному мовою, тобто в мовному етикеті на національну специфіку мови накладається специфіка звичок і звичаїв народу [Цит. по Бобенка А.В. 1997: 73]. Отримати повне уявлення про реалізацію одиниць мовного етикету в мові носіїв мови неможливо у відриві від розуміння тих культурних цінностей, які відображаються в самій природі одиниць мовного етикету. Таким чином, якщо об'єктом дослідження стає комплімент в іншомовному для дослідника культурі, то проблема його вивчення ускладнюється необхідністю глибокого проникнення в систему цінностей досліджуваного мовного співтовариства, уникаючи при цьому впливу норм рідної культури [Бобенка А.В. 1997: 73].
Передумовами комплексного підходу до проблем вивчення мовного взаємодії у вітчизняній лі...