Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лингвокультурологические аспекти дискурсу про кіномистецтво

Реферат Лингвокультурологические аспекти дискурсу про кіномистецтво





ром, кінотекст - це відображення навколишнього світу, побачене очима групи людей.

Інформативність (в теорії тексту і дискурсу) трактується в широкому сенсі як весь зміст повідомлення і у вузькому сенсі - як нове знання, наявне в тексті [14].

Проспекция - конструктивний прийом, що використовується для попереднього повідомлення читача (слухача) про те, яка інформація (і в якій послідовності) очікує його в процесі обговорення предмета мовлення [36].

Ретроспекція - конструктивний прийом, що дозволяє 1) відновити в пам'яті читача відомості, приводившиеся в тексті раніше; 2) повідомити нові відомості щодо введення нових фактів; 3) дати можливість переосмислити відомості, введені раніше, в нових умовах, в новому контексті; 4) акцентувати увагу на окремих частинах тексту, маючи на увазі їх роль у розкритті концепту, ідеї тексту [36]. Дані категорії створюють відчуття багатовимірності світу кінотексту.

Прагматична спрямованість кінотексту являє собою спонукання реципієнта до відповідної реакції, яка в даному випадку припускає деяке імпліцитне дію, тобто зміна в почуттях, думках глядача, що не обов'язково знаходить вербальне вираження [12].

При цьому Зарецька вважає, що більш доцільно розглядати саме кінодіскурс, а не тексти кіносценаріїв, тому що при такому підході передбачається облік вертикального контексту, який може включати в себе прецедентні дискурси (кіносценарії в різних варіантах, інші фільми цього ж жанру чи цього ж режисера, книги, за якими знімуть фільм чи які в ньому згадуються), альтернативні варіанти деяких сцен, коментарі критиків тощо. Прецедентний дискурс включає в себе прецедентний текст [20]. Прецедентні тексти (ПТ) - усвідомлені або неусвідомлені, точні чи перетворені цитати чи іншого роду відсилання до більш-менш відомим раніше виробленим текстам у складі більш пізнього тексту [25, c. 133]. Серед прецедентних текстів російської мовної особистості за твердженням В. В. Червоних можна виділити:

назви літературних та публіцистичних текстів, картин, фільмів та інших творів мистецтва ( Горе від розуму raquo ;, Що робити raquo ;, Generation П raquo ;, Загибель Помпеї raquo ;, Невловимі месники raquo ;, Тупий, ще тупіший та ін.);

крилаті слова і різного роду цитати з творів художньої літератури та інших відомих текстів, фільмів, мультфільмів, оперних арій, пісень, реклами ( Бути чи не бути raquo ;; Мій дядько самих чесних правил raquo ;; Чи не ганявся б ти, піп, за дешевизною raquo ;; Птах Говорун відрізняється розумом і кмітливістю raquo ;; Приєднуйтесь, граф raquo ;; Я вам заспіваю романс улюблений Лізи raquo ;; Поїдемо, красуня, кататися );

реальні висловлювання історичних особистостей або слова, приписувані їм ( Вставайте граф, вас чекають великі справи raquo ;; Зірку графу Суворову raquo ;; Караул втомився raquo ;; Революція, про яку так довго говорили більшовики, здійснилася ) [39].

Вперше термін прецедентний текст з'явився в роботах Ю.Н.Караулова в 80-ті роки ХХ століття. Прецедентними він вважав тексти значущі для тієї чи іншої особистості в пізнавальному та емоційному відносинах, які мають понадособистісний характер, тобто добре відомі і широкому оточенню даної особистості, включаючи її попередників і сучасників, і, нарешті, такі, звернення до яких відновлюється неодноразово в дискурсі даної мовної особистості [23, c. 216].

Всі вищевказані особливості говорять про те, що кінодіскурс - широке поняття, яке включає в себе як кінотекст, так і кінофільм, інтерпретацію фільму кіноглядачем і той сенс, що вклали творці кінофільму, режисери. Крім того, поняття кінодіскурс також включає в себе всілякі кореляції з різноманітними видами мистецтва, наприклад з літературою, театром, і з інтерактивними системами - телевізійними серіалами, комп'ютерними іграми [34]. В якості складових можна вважати також екстралінгвістичні фактори (фактори культурно-іделогіческой середовища, в якому і протікає комунікація).

Далі в практичних розділах ми аналізуємо інтерв'ю відомих режисерів про кіномистецтво на предмет лінгвокультурологічною особливостей.


2. Лінгвокультурологічна матриця російськомовного дискурсу про кіномистецтво


. 1 Особливості репрезентації рис арт-дискурсу в інтерв'ю російських кінорежисерів


Російськомовний арт-дискурс про кіномистецтво має набір наступних рис. Перш за все, арт-дискурс, в даній роботі розглянутий через інтерв'ю відомих режисерів, являє собою особливу форму дискурсу, пов'язаного з яким-небудь видом мистецтва.

Крім того, він володіє певними ознаками публіцистичного дискурсу, такими як: вживання стандартних, клішірованних з...


Назад | сторінка 9 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Екзистенційний дискурс Жан-Поль Сартра у світлі наукового дискурсу
  • Реферат на тему: Слова зниженою стилістичної маркованості, притаманні художньому дискурсу С. ...
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз англомовного і російськомовного політичного дискурсу
  • Реферат на тему: Особливості репрезентації мовної особистості у військовому дискурсі
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...