іноземної мови приділяється особлива увага, як у Російській, так і в зарубіжній методичній літературі.
Положення про необхідність засвоєння іноземної мови в тісному зв'язку з культурою народу - носія даної мови вже давно сприймається у вітчизняній методиці викладання іноземних мов як аксіома. Відомо, що використання країнознавчої інформації в навчальному процесі забезпечує підвищення пізнавальної активності учнів, розширює їхні комунікативні можливості, сприяє створенню позитивної мотивації на уроці, дає стимул до самостійної роботи над мовою, сприяє вирішенню виховних завдань. [12]
Разом з тим, застосування країнознавчої інформації в практиці викладання пов'язано з великим колом питань, які потребують серйозного наукового підходу і обгрунтування. Нескоро результати теоретичних досліджень в області лингвострановедения знайшли своє відображення в УМК з англійської мови. Окремі компоненти цих комплектів надають у розпорядження вчителя досить змістовний страноведческий матеріал. Чітко визначається його обсяг і дозування. Вчителю не доводиться покладатися тепер тільки на свій ентузіазм, тому відбір і використання країнознавчих відомостей залежить від загальної структури комплектів. [8]
Сучасна методична література пропонує велику різноманітність методів, прийомів, форм роботи над страноведческим матеріалом. Однією з найбільш ефективних форм, що дозволяють ознайомити студентів з лингвострановедческой інформацією, є прийом коллажирования. Він полягає у створенні наочних смислових ланцюжків з чіткою структурою, для того, щоб послідовно розкрити ключове поняття освоюваної теми. Колаж - це універсальний засіб методико-педагогічного освітнього впливу на студентів. Для нього характерні оригінальна форма і зміст. [25]
Колаж складається таким чином: учитель по черзі прикріплює до аркуша паперу або магнітній дошці яскраві, різнокольорові фігури, на яких по-англійськи і по-російськи написані слова-поняття. При необхідності (у роботі з молодшими школярами або дошкільнятами) під фігурами можна прикріпити відповідні малюнки. Спочатку прикріплюється матеріал, пов'язаний з ключовим ядром, потім у міру віддалення від ключового слова матеріал додається. Порядок проведення уроку при цьому такий:
) на початку уроку діти дивляться на яскраву фігуру і малюнок до неї, а викладач розповідає про предмет російською мовою (розповідь складається на основі англійського тексту),
) потім учні повторюють услід за викладачем назви англійською мовою, відповідають по-англійськи на питання, задані по-російськи (питання формулюються так, щоб діти обов'язково включили в свою відповідь слово-поняття),
) попередньо освоївши незнайомі слова тексту, учні слухають текст, пов'язаний з поняттям, англійською мовою,
) далі вчитель задає по-англійськи ті ж питання про даному понятті, що він задавав по-російськи,
) потім вчитель знайомить дітей зі словами-супутниками таким же чином, при цьому постійно йде повторення вже освоєного матеріалу (з опорою на знайомі дітям малюнки і фігури),
) коли частина колажу або весь колаж вже відпрацьований таким способом, учні складають розповідь про поняття російською, вставляючи в нього основні поняття англійською, показуючи відповідні картинки на колажі,
) вчитель прибирає з колажу спочатку малюнки, а потім і сам колаж, і дитина повторює свою розповідь,
) учні самі складають колаж,
) учні розповідають про поняття без використання колажу (на просунутому етапі навчання). [21]
Заслуговує інтересу дослідження Л.Б. Воскресенської про паспортизацію ключових слів, що відноситься до актуальних проблем лингвострановедения. Під лінгвокраїнознавчі паспортом ключового слова Л.Б. Воскресенська розуміє комплексне, синхронне опис в методичних цілях інформації про предмет або явище, що позначається словом або сукупністю мовних даних, за допомогою яких реалізуються позамовні явища.
Лингвострановедческий паспорт, представляючи країнознавчу інформацію, відображає парадигматичні зв'язки слова, а також синтаксичну його сполучуваність. Звідси наявність в паспорті таких розділів, як одиниці лингвострановедческой інформації, тематична лексика, синтаксична сполучуваність. Методика роботи полягає в наступному: школярі виписують в першу колонку лексику по темі, в другу поміщають одиниці інформації, зірочками відзначаючи лінгвострановедческіе реалії, в третю колонку під керівництвом вчителя вносять словосполучення, що зустрічаються в розглянутому реченні, абзаці. Пізніше така робота може проводиться учнями самостійно.
Таким чином, даний вид роботи буде впливати не тільки на формування пізнавальної активності учнів у процесі мов...