Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Контрастивна лінгвістика: об'єкт та методи дослідження

Реферат Контрастивна лінгвістика: об'єкт та методи дослідження





нтними (з точки зору вираження підмета - суб'єкта дії) будуть наступні пропозиції: рос. Дівчинка не працює, ньому. Das M Г¤ dchen arbeitet nicht, а неконгруентним є: рос. Йому не спиться. Як бачимо, російське пропозицію безособове.

Під еквівалентністю (лат. aequivalens - рівнозначний, рівноцінний) розуміється відповідність значень мовних одиниць. Коли говорять про міжмовної еквівалентності, то мають на увазі відповідність центральних і периферійних семантичних компонентів одиниць контрастіруемих мов. Наприклад, еквівалентом російського слова серп в татарській мові є слово Урак, оскільки їх семантичні компоненти, що відображаються у дефініціях, збігаються. Див: Серп - ручне знаряддя для срезиванія хліба з кореня, що представляє собою довгий зігнутий ніж з зазубреним лезом. p align="justify"> У найзагальнішому вигляді розрізняють три ступеня еквівалентності: повну, часткову і нульову.

Під повною еквівалентністю розуміється тотожність семантичних компонентів мовних одиниць, що являє собою тотожність семантичних структур. Наприклад: рос. перейменувати - англ. rename, рос. освіта - нім. Bildung. p align="justify"> Часткова еквівалентність мовних одиниць може бути представлена ​​в різних відносинах. Наприклад, у вигляді явищ дивергенції та конвергенції. p align="justify"> Дивергенція - явище, при якому одному слову мови А відповідає більше одного слова мови Б.

Так, наприклад російському слову палець в німецькій мові відповідають дві і більше одиниці: Finger (палець на руці) Zehe (палець на нозі), англійському слову кпow в іспанській мові відповідають дві лексеми: сопосer і saber .

Конвергенція - явище, зворотне дивергенції, тобто двом і більше словами мови А відповідає одне слово мови Б.

Наприклад, двом російським словами жінка і дружина і трьом англійським словами woman, wife, missis в німецькій мові відповідає одне слово Frau.

Або, наприклад, чотирьом лексемам: коричневий, карий, каштановий, бурий в німецькій мові відповідає одне слово braun.

Відсутність в одному з порівнюваних мов одиниць, що передають диференціацію явищ об'єктивного світу, веде до дивергенції та конвергенції, які можуть бути представлені також наступними прикладами: у мові Лаппо існує 20 різних слів для найменування льоду, 21 слово - для позначення снігу; в російській мові сніг називається те крупкою, то порошею, то пластівцями; саму зиму називають ще й ласкаво зимушка-зима, а несуровую, теплу зиму - сирітська зима, в той час як у ряді мов такої диференціації немає.

У мовах можливо нашарування дівергентних і конвергентних відносин.

Часткова еквівалентність спостерігається при порівнянні обсягу значень мовних одиниць. Так, рос. слову струна (I. пружна нитка, що натягуєт...


Назад | сторінка 9 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Семантика та функціонування одиниць лексико-семантичного поля &Lachen& (смі ...
  • Реферат на тему: Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові
  • Реферат на тему: Семантичні особливості фразеологічних одиниць біблійного походження в англі ...
  • Реферат на тему: Лінгводидактичне опис мовних і мовленнєвих одиниць
  • Реферат на тему: Про семантичних відносинах форм застави в англійській мові